°¡À̵¥¸¯(Å©·¹ÀÎ) guy derrick (crane)
Áß·®¹°ÀÇ À̵¿ ÇÏ¿ªÀÛ¾÷, °Ç¼³ °ø»ç¡¤°ÇÃà °ø»çÀÇ Ã¶°ñ Á¶¸³ ÀÛ¾÷, Ç׸¸ ÇÏ¿ª µî¿¡ »ç¿ë µÇ´Â 360¡ÆȸÀü °¡´ÉÇÑ °íÁ¤ ¼±È¸½ÄÀÇ ±â°è·Î¼­ ¸¶½ºÆ®, ºÕ, °¡´ë(Ê­Óæ, pool wheel), ºí ·Ï·ù ¹× °¡ÀÌ ·ÎÇÁ·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù.
°¡Ç׹ݿø(ʦùþÚâê­) navigablesemi-circle
ÅÂdz±Ç³»¿¡¼­´Â ÅÂdzÁ߽ɿ¡¼­ ÁøÇà¹æÇâÀ¸·Î ÇâÇÏ°í ºÏ¹Ý±¸ÀÇ ¿ìÃøºÎºÐ¿¡¼­´Â dzÇâ°ú Å dzÀÇ ÁøÇà¹æÇâÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ±î´ß¿¡ dz¼ÓÀ̳ª ÆÄ°íµµ Å©°í ¼±¹ÚÀÇÇ×ÇàÀÌ À§ÇèÇÏ¿© À§Çè ¹Ý¿øÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. ¿ìÃøºÎºÐ¿¡¼­´Â dzÇâ°ú ÅÂdzÀÇ ÁøÇà¹æÇâÀÌ ¹Ý´ë·Î µÇ´Â ±î´ß¿¡ dz¼Óµµ ¾àÇÏ°í ÇظéÀº ºñ±³Àû Æò¿ÂÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀ»°¡Ç׹ݿøÀ̶ó°í ÇÏ¸ç ¼±¹ÚÀº ÀÌ ºÎºÐ¿¡¼­ ÅÂdz À» ÇÇÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀϹÝÀûÀÌ´Ù.
°£Ãâ¾Ï(ÊÎõóäÜ) rock whichcovers and uncovers
ÀúÁ¶½Ã¿¡¸¸ ³ëÃâµÇ´Â ¹ÙÀ§¸¦ °£Ãâ¾ÏÀ̶ó ÇÑ´Ù. Çصµ¿¡¼­´Â °£Ãâ¾ÏÀÇ ³ôÀ̸¦ ±âº»¼öÁظé À¸·ÎºÎÅÍÀÇ ³ôÀÌ·Î ³ªÅ¸³½´Ù.
°¨Á¶Ç×(ÊïðÍùû) tidal harbor(Ú¸), tidal harbour(çÈ)
Á¶¼®ÀÇ ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Æ Ç׳» ¼öÀ§°¡ ÀÏÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀº Ç׸¸À¸·Î ¿ì¸®³ª¶óÀÇ ÀÎõ, ±º»ê, ¸ñÆ÷ µîÀÌ °¨Á¶Ç×ÀÌ´Ù.
°©(Ë¢) cape, foreland,headland, promontory ¡æ °ù
À°Áö°¡ ¹Ù´Ù ¶Ç´Â È£¼ö·Î »ÏÁ·ÇÏ°Ô ³»¹Î ¶¥. ”Ê cape ¹ÝµµÀÇ ³¡ºÎºÐ µî ”Ê foreland ¹Ù´Ù·Î µ¹ÃâµÈ À°ÁöÀÇ ³¡ºÎºÐÀ¸·Î, Áö¸íÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù. ”Ê headland ÇØ¾È È£¹ÝÀǵ¹ÃâºÎ ”Ê promontory ¹Ù´Ù·Î µ¹ÃâµÈ À° ÁöÀÇ ³ô¾ÆÁø ³¡ºÎºÐ.
°©°Å(˦Ëâ) ¨ç lock ¨èlock culvert, lock conduit, lock sluice way
¨ç Á¶¼® °íÀú(°£¸¸)ÀÇ Â÷ÀÌ°¡ ½ÉÇÑ Ç׸¸¿¡¼­ ¼±°Å ³» ¼ö½ÉÀ» Ç×»ó ÀÏÁ¤ÇÏ°Ô À¯ÁöÇÏ°í ¼± ¹ÚÀÌ ÀÔÃâÇ×ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼öÀ§¸¦ Á¶ÀýÇÏ´Â °©¹®°ú °©½Ç. ±¸µ¿ÀåÄ¡ µîÀÇ ½Ã¼³ÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥ ÀÌ ½Ã¼³¹°À» ÅëƲ¾î °©°Å¶ó°í ÇÑ´Ù. ¨è °©°ÅÀÇ ±Þ¼ö ¹× ¹è¼ö¸¦ À§ÇÏ¿© °©½Ç(˦ãø)ÀÇ ¾Õ µÚ ºñ½Ç(Ýêãø)À» ¿¬°áÇÏ´Â ¼ö·Î.
°©¸¸(˦ؽ) lock bay
°©¹®À» ¼³Ä¡ÇÏ¿© Á¶¼®ÀÇ ¿µÇâÀ» ¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï ÇÑ Æó¼â¸¸.
°©¹®(˦ڦ) lock (gate)¡æ ·ÎÅ©·Ï
Á¶¼® °íÀú(°£¸¸)ÀÇ Â÷ÀÌ°¡ ½ÉÇÑ Ç׸¸À̳ª ÇÏõ, ¿îÇÏ µîÀÇ ¼ö·Î¸¦ °¡·ÎÁö¸£´Â ´ï, ¶Ç´Â µÏÀ̳ª µ¶(dock) µî¿¡¼­ ¼±¹ÚÀ» Åë°ú½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿©¼öÀ§ÀÇ °íÀú¸¦ Á¶ÀýÇÏ´Â ¼ö¹®.
°©¹®½Äµ¶(˦ڦãÒ-) enclosedlock
Á¶¼® °íÀú(°£¸¸)ÀÇ Â÷°¡ ½ÉÇÑ Ç׸¸¿¡¼­´Â »ó½Ã ¼±¹ÚÀÌ ÀÔÃâÇ×ÇÏ°í ³»Ç×ÀÇ ¼öÀ§¸¦ Ç×»ó ÀÏÁ¤ÇÏ°Ô À¯ÁöÇÏ¿© ´ëÇü ¼±¹ÚÀÌ Á¢¾È ÇÏ¿ªÇÒ ¼ö ÀÖµµ·ÏÇ׸¸ ÀÔ±¸¿¡ °©¹®½Ã¼³(¹®ºñ, °© ½Ç, ÆßÇÁÀå, ±âŸ ºÎ´ë½Ã¼³)À» °®Ãß°í ÀÖ´Ù. °©¹®ÀÇ ¼öÀ§ Á¶Àý·Î ¼±¹ÚÀÌ ÀÔÃâ°ÅÇÒ ¼ö ÀÖ À¸¸ç, ³»Ç×Àº Á¢¾È½Ã¼³À»°®Ãß°í ÀÖ´Ù. ¿ì¸®³ª¶ó´Â ÀÎõÇ×À» °©¹®½Ä µ¶À¸·Î ÃàÁ¶ÇÏ¿´À¸ ¸ç ¾Æ»êÇ×Àº °èȹ, ½Ã°øÁß¿¡ ÀÖ´Ù.
°©ÆÇÀå(Ë£÷ùíþ) boatswain,bosun
°©ÆÇ¿øÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®·Î, ±×µéÀ» ÁöÈÖ °¨µ¶ÇÏ´Â »ç¶÷.
°©ÆÇÀû(Ë£÷ùîÝ) on deck
º¸Åë È­¹°Àº ¼±Ã¢¿¡ ÀûÀçÇÏÁö¸¸, Á¥¾îµµ °ü°è¾ø´Â È­¹°Àº °©ÆÇ À§¿¡ ÀûÀçÇÑ´Ù. °©ÆÇÀûÀç ´Â on-deck cargo¶ó°í ÇÑ´Ù.
°©ÆÇÀûÈ­¹°(Ë£÷ùîÝü§Úª) deckcargo
°©ÆÇ»ó¿¡ ÀûÀçµÇ¾î ¿î¼ÛµÇ´Â È­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù. ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Àü¿ë¼±¿¡ ÀÇÇÑ °©ÆÇÀû ¿î¼ÛÀÏ °æ ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í ÇÏÁÖ¿Í ÇÕÀÇ°¡ ÀÖ¾ú°Å³ª °ü½ÀÀûÀ¸·Î Çã¿ëµÇ´Â°æ¿ì°¡ ¾Æ´ÑÇÑ Á¤»óÀûÀÎ ¿î¼ÛÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
°«µ¹(í¢à´) ¨ç cappingstone, coping stone ¨è curbstone, backing log
¨ç ¾Èº®, ¹°¾çÀå, ±³´ë, ÄÜÅ©¸®Æ® ¿Ëº® µîÀÇ Á¤ºÎ(ð¢Ý»)¿¡ ¿Ã·Á ³õ¾Æ ¸ð¼­¸®¸¦ º¸È£ÇÏ°í ºø¹°¿¡ ÀÇÇÑ º®¸éÀÇ ¿À¿°À» ¹æÁöÇÒ ¸ñÀûÀ¸·Î ¼³Ä¡ÇÏ´ÂÄÜÅ©¸®Æ® ºí·ÏÀ̳ª ¼®Àç. ¨è Â÷µµ ¿Í º¸µµ ¶Ç´Â º¸µµ¿Í ½Ä¼ö´ë(ãÕâ§Óá)¿¡¼­¿Í °°ÀÌ °æ°è¿¡ ºÎ¼³µÇ´Â ÄÜÅ©¸®Æ® ºí·Ï ¶Ç´Â ±× ¼®Àç. ¿¬¼®(æÞà´)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
°­»è(˼ßã) wire rope,steel cable
¿©·¯ °³ÀÇ Ã¶»ç¸¦ ²¿¾Æ ¸¸µç °ÍÀ¸·Î, ÀÎÀå°­µµ°¡ Ä¿¼­ Å©·¹ÀÎÀ̳ª À©Ä¡, °øÁß ÄÉÀ̺í, Çö ±³ µî¿¡ ÀÌ¿ëµÈ´Ù. °­»è, ¿ÍÀÌ¾î ·ÎÇÁ.
°³Ç×(ËÒùû) open port,opening port, port of entry
Á¶¾àÀ̳ª ¹ý·É¿¡ ÀÇÇØ Ç׸¸À» °³¹æÇÏ¿© ´ë¿Ü(Óßèâ)¹«¿ªÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â Á¶Ä¡·Î, ¾î ´À ³ª¶óµç ¸ðµç Ç׸¸À» °³¹æÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ±× ±¹°æÀǾî´À ÁöÁ¡¿¡ ±¹ÇÑÇÏ¿© ±× °÷À» ÅëÇؼ­¸¸ »ç¶÷À̳ª ¹°Ç°, ¼±¹Ú µîÀÇ ÃâÀÔÀ» Çã¿ëÇÏ°í À־ ¹«¿ªµµ ¹Ýµå½Ã ƯÁ¤ Áö¿ªÀÇ °³Ç×À» ÅëÇؼ­ ÀÌ·ç¾îÁü. °³Ç×Àå¿¡´Â ¼¼°üÀÌ ¼³Ä¡µÇ°í °ü¼¼°¡ ¡¼öµÈ´Ù. ¡Ø 99³â 1¿ù ÇöÀç °³Ç×(28°³Ç×) : ÀÎõ, ÆòÅÃ, ´ë»ê, º¸·É, ÀåÇ×, ±º»ê, ¸ñÆ÷, žÈ, ¿Ïµµ ,¿©¼ö, ±¤¾ç, ¸¶ »ê, ¿ÁÆ÷, ÁøÇØ, Å뿵, °íÇö, Àå½ÂÆ÷, »ïõÆ÷, Á¦ÁÖ, ¼­±ÍÆ÷, ºÎ»ê, ¿ï»ê, Æ÷Ç×, »ïô, µ¿ÇØ, ¹¬È£, ¿Á°è, ¼ÓÃÊ.
°Å·í¹è lighter, barge
¿îÇϳª Ç׸¸ ³»¿¡¼­ È­¹° µîÀÇ ¿î¹Ý¿¡ ¾²ÀÌ´Â ÆòÀú¼±, ¶Ç´Â Ç׸¸°ø»ç¿ë Àç·á³ª Àåºñ, ÀÛ ¾÷¿ø ¿î¹Ý µî ´Ù¸ñÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÊ. ¹ÙÁö¼±(barge)À̶ó°íµµÇÑ´Ù.
°Ç¼±°Å(ËëàÏËâ) dry dock¡æ °Ç½Ä ¼±°Å
Á¶¼±À̳ª ¼±¹ÚÀÇ ¼ö¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÇؾȺο¡ ¼±¹ÚÀÌ ÃâÀÔÇÒ ¼ö ÀÖÀ» Á¤µµ·Î ±¼ÂøÇÏ¿© ÀÔ±¸ ¿¡ ¹®ºñ¿Í ±Þ¹è¼ö ÀåÄ¡¸¦ °®Ãß°í ±× ¼Ó¿¡ ¼±¹ÚÀÌ µé¾î°¡¸é¹®Â¦À» ´Ý°í ³»ºÎÀÇ ¹°À» Æß ÇÁ·Î ¹è¼öÇÏ¿© ¼±Ã¼¸¦ ´ë»ó(Óæß¾)¿¡ ÁöÁöÇÏ¿© ¼±¹ÚÀ» ¼ö¸®Çϰųª ¼±¹ÚÀ» °ÇÁ¶ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸¸µç ±¸Á¶¹°. ÄÉÀ̽¼ Á¦ÀÛ, Áø¼ö¿¡µµ »ç¿ëµÈ´Ù.
°Ë¿ª¼Ò(Ëþæ¹á¶) nquarantine
ÀÔÇ×¼±ÀÇ ¼±Ã¼, ¹îÁü, ½Â¹«¿ø ¹× ½Â°´ÀÇ Àü¿°º´±ÕÀ» ¼Òµ¶ÇÏ°í ¶Ç´Â º¸±ÕÀÚ¸¦ °Ý¸®ÇÏ´Â °÷.
°Ýº®(Ì°Ûú) bulkhead
¼±Ã¼ ¶Ç´Â ÄÉÀ̽¼ ³»ºÎ¸¦ ±¸È¹ÇÏ°í ÀÖ´Â º®À» ¸»Çϴµ¥ ÀÌ´Â ¼±¹ÚÀ̳ª ÄÉÀ̽¼ÀÇ ¾ÈÀü, ħ¼ö ¹æÁö, ´ëÇü È­ÀçÀÇ ¹ß»ý ¹æÁö µîÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ¼³Ä¡ÇÑ´Ù.
°æÇϹè¼öÅæ¼ö(ÌîùÃÛÉâ©-â¦) lightload displacement
¼±¹ÚÀ» ½ÅÁ¶ÇÏ¿© ÀÇÀåÀ» ¿Ï¼ºÇÏ°í ¹ýÁ¤ ¼Ó±¸¸¦ °®Ãá ÈÄ º¸ÀÏ·¯, ºÎ¼Ó ÆÄÀÌÇÁ, Äܵ§¼­ µî ÀÇ ½Ã¼³¹°ÀÌ ÀÖ°í ±× ¹ÛÀÇ È­¹°, ¿¬·á, ¿¹ºñ±Þ¼ö, ¼±¿ø ¹× ÈÞ´ëÇ°, ½Ä·® µîÀº ÀÏü ÀûÀç ÇÏÁö ¾ÊÀº »óÅÂÀÇ ¼±¹Ú Áß·®(¹è¼ö·®)À» ¸»ÇÔ. µû¶ó¼­ ¸¸Àç¹è¼öÅæ¼ö(full load displacement)¿¡¼­°æÇϹè¼öÅæ¼ö¸¦ »©¸é Áß·®Åæ¼ö°¡ µÈ´Ù.
°è·ù(ͨ׺) mooring
¼±¹Ú µîÀÌ Ç¥·ùÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ºÙÀâ¾Æ ¸Å¾î ³õ´Â °Í.
°è·ù±¸¿ª(ͨ׺ϡæ´) mooringarea
¼±¹ÚÀÇ ÅëÇàÀ» ¹æÇØÇÏÁö ¾Ê°í ¼±¹ÚÀÇ °è·ù, ¿©°´ÀÇ ½Â°­ ¶Ç´Â È­¹°ÀÇ ÀûÇϸ¦ Çϱâ À§ÇÑ ¼ö¿ª.
°è·ù»è(ͨ׺Þþ) mooringrope, mooring line, mooring wire
¼±¹ÚÀ» °è·ùÇϱâ À§ÇØ ¼±¹Ú¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ ·ÎÇÁ
°è·ù¼±¹Ú(ͨ׺àÏÚÜ)
¨ç mooring ship, mooring vessel ¨è moored ship, moored vessel
°è·ù¼ö¸é(ͨ׺â©Øü) turningbasin ¡æ ¼±¹Ú¼±È¸Àå(àÏÚÜàÁüÞíÞ)
¼±¹ÚÀÌ ¹æÇâ ÀüȯÀ» Çϱâ À§ÇÑ ¼ö¿ªÀ¸·Î¼­ ¼±¹Ú ±æÀÌÀÇ 1.5~3.0¹èÀÇ Áö¸§À» °¡Áø ¿øÇü ¼ö¿ªÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
°è·ù½Ã¼³(ͨ׺ã¿àâ) mooringfacilities, berthing facilities
¼±¹ÚÀÌ Á¢¾ÈÇؼ­ È­¹°À» ÀûÇÏÇÏ°í ½Â°´ÀÌ ½Â°­(ã«Ë½)À» ÇÏ´Â Á¢¾È ¼³ºñ¸¦ ÃÑĪÇؼ­ °è·ù ½Ã¼³À̶ó°í ¸»ÇÔ. ¾Èº®, Àܱ³, ºÎÀܱ³, ¹°¾çÀå(ÚªåÀíÞ, lighter¡¯s wharf, °Å·í¹è ºÎµÎ), µ¹ ÇÉ(dolphin), °è·ù ºÎÀÌ µîÀÇ ½Ã¼³ÀÇ ÃÑĪ.
°è·ùÀåÄ¡(ͨ׺íûöÇ) mooringdevice
Á¢¾È½Ã¼³¿¡ ¼±¹ÚÀ» ¸Å´Þ±â À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡ÇÑ °è¼±ÁÖ, °è¼±È¯ µîÀÇ ÀåÄ¡. °è¼±µ¹ÇÉ(ͨàÏ-) mooring dolphin, dolphin, mooring post Çؾȿ¡¼­ ¶³¾îÁø ÇØ»ó¿¡ ¼±¹ÚÀ» °è·ùÇϱâ À§ÇØ ÆÄÀÏ(pile), ÄÉÀ̽¼ µîÀ¸·Î ½Ã¼³ÇÑ °è·ù½Ã¼³.
°è¼±¸µ(ͨàÏü») mooringring
¼ÒÇü¼±ÀÌ °è·ùÇÒ ¶§ ¹èÀÇ ·ÎÇÁ¸¦ °É ¼ö ÀÖµµ·Ï °­Á¦(˼ð²) ¿øÇü ¸µÀ» ¼³Ä¡ÇÑ ÀÏÁ¾ÀÇ °è ·ùÀåÄ¡ÀÓ.
°è¼±ºÎÇ¥(ͨàÏÝ©øö)
¨ç mooring buoy ¨è single point buoy mooring system(SPM) ¨ç Ç׸¸³»ÀÇ ºÎµÎ ¿Ü¿¡ Ưº°È÷ ¼³Ä¡µÈ ¼±¹Ú °è·ù¿ë ºÎÇ¥·Î¼­, Åë»ó Á÷°æ 3m ³»¿ÜÀÇ °­ Á¦(˼ð²)·Î µÈ ¿øÃßÇü ¶Ç´Â ¿øÅëÇüÀÇ Ã¶Á¦ÅëÀ» Çػ󿡶ç¿ì°í ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇØÀú¿¡ °íÁ¤½ÃŲ °è¼±½Ã¼³À» ¸»ÇÑ´Ù. ±¸Á¶´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ºÎü(Ý©ô÷), °è·ùȯ(ͨ׺ü»), ºÎü¼â(Ý©ô÷áð), ħÃß(öØõß), ħ¼â(öØáð) ¾ÞÄ¿ µîÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ´Ù. ¨è ´ëÇü ¿øÀ¯ ¼ö¼Û¼±ÀÌ ¿ÜÇ׿¡¼­ °è·ù ÇÏ¿ªÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³Ä¡µÈ ºÎÇ¥.
°è¼±»è(ͨàÏÞþ) mooringrope ¡æ °è·ù»è
¼±¹ÚÀ» °è·ùÇϱâ À§ÇØ ¼±¹Ú¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ ·ÎÇÁ.
°è¼±¼â(ͨàÏáð) mooringchain
¼è»ç½½·Î ¸¸µé¾îÁø ´éÁÙ.
°è¼±½Ã¼³(ͨàÏã¿àâ) mooringfacilities, berthing facilities
¼±¹ÚÀ» °è·ùÇϱâ À§ÇÑ ¹ÚÁö(ÚÕò¢) ³»ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ °è·ù½Ã¼³·Î ¾Èº®, ¹°¾çÀå, °è¼±ºÎÇ¥, ÀÜ ±³ µîÀÇ ÃÑĪ.
°è¼±¾È(ͨàÏäÍ) mooringwall wharf, mooring wharf, mooring quay, mooring pier(ìí) ¾Èº®
ÀϺ»¿¡¼­ °è·ù½Ã¼³Áß ¾Èº®, Àܱ³, µ¹ÇÉ, ¹°¾çÀå µî Á÷Á¢ ¼±¹ÚÀÌ Á¢¾ÈÇÏ´Â ±¸Á¶¹°ÀÇ ÃÑĪ À¸·Î »ç¿ëÇÏ´Â ¿ë¾îÀÓ. ¿ì¸®³ª¶ó¿¡¼­´Â Ç׸¸¼³°è±âÁؼ­¿¡Á¢¾È½Ã¼³·Î Ç¥±âÇÏ°í ÀÖ´Ù.
°è¼±À©Ä¡(ͨàÏ-) mooringwinch
¹è¸¦ ¸Å¾îµÎ´Â µ¥ »ç¿ëÇÏ´Â À©Ä¡.
°è¼±ÁÖ(ͨàÏñº)
¨ç mooring post ¨è bollard ¨é bitt ¼±¹Ú Á¢¾È½Ã °è·ù¿ë ¹åÁÙÀ» °É±â À§ÇÑ ±âµÕÀ¸·Î, ¼±Á ¾çÃø¿¡ ¼³Ä¡µÈ Á÷ÁÖ(òÁñº)¿Í ±× »çÀÌ¿¡ º¸Á¶¿ëÀ̳ª ¼ÒÇü ¼±¹ÚÀ» À§ÇÑ ¸Ó¸®¸¦ ±ÁÈù °îÁÖ(ÍØñº)°¡ÀÖ´Ù. ´ëÇüÀÎ °ÍÀº ´ë°³ ÁÖ°­À¸·Î ¸¸µé¸ç ¼ÒÇüÀÎ °ÍÀº ÁÖö, °­ÆÇ, ö±Ù ÄÜÅ©¸®Æ® µîÀ¸·Î ¸¸µç´Ù. °è¼±ÁÖÀÇ Å©±â ´Â ´ë»ó ¼±¹ÚÀÇ °ßÀη¿¡µû¶ó ´Ù¸£´Ù. ¨ç mooring post Á÷ÁÖ¿Í °°Àº ´ëÇü °è¼±ÁÖ. ¨è bollard ½Ö¿øÁÖ, °îÁÖ¿Í °°Àº ÁßÇüÀÇ °è¼±ÁÖ. ¨é bitt ¼ÒÇüÀÇ °è¼±ÁÖ.
°è¼±Áö(ͨàÏò¢) basin ¡æ ¹ÚÁö
¼±¹ÚÀ» °è¼±Çصδ Ç׸¸³»ÀÇ ÀÏÁ¤ÇÑ ±¸¿ªÀ» °¡¸£Å²´Ù. ÀÌ Áö¿ªÀº ¿ÏÀüÈ÷ °³¹æµÈ ¼ö¸éÀ¸ ·Î¼­ À°Áö¸¦ Æļ­ ¸¸µç µ¶(dock)°ú´Â »ó´çÇÑ Â÷ÀÌÁ¡ÀÌÀÖ´Ù.
°è¼±Ç×(ͨàÏùø) bitt poll
¼±¹ÚÀ» ·ÎÇÁ µîÀ¸·Î À°ÁöºÎ¿¡ ²ø¾î³»±â À§ÇÏ¿© ºÎµÎÀÇ ¼öÁ¦¼±¿¡ ¿¬ÇÏ¿© À°ÁöºÎ ¶Ç´Â À° ÁöºÎ °¡±îÀÌ¿¡ ¸»¶Ò(³ª¹«, °­¸»¶Ò µî)À» ¹Ú¾Æ ¹è¸¦ ¸Þ¾îµÎ´Â½Ã¼³. ¸»¶ÒÀº ÇÑ °³ ¶Ç´Â ¿© ·¯ °³¸¦ ¹Ú¾Æ ¸Ó¸®ºÎ¸¦ ¹­°í ±× À§¿¡ ¹è¸¦ ¸Þ´Â °è¼±½Ã¼³(°è¼±ÁÖ µî)À» Çϱ⵵ ÇÑ´Ù.
°íÁ¤Àܱ³(ͳïÒíÐÎé) landingpier, landing stage
Çؾȼ±¿¡¼­ Á÷°¢ ¶Ç´Â ÀÏÁ¤ÇÑ °¢µµ·Î µ¹ÃâÇÑ ±³·®¸ð¾çÀÇ Á¢¾È½Ã¼³. ¹Ù´Ù À§¿¡ ¸»¶ÒÀ» ¹Ú ´ø°¡ ÄÉÀ̽¼ µîÀ» °ÅÄ¡ÇÏ¿© »óºÎ½Ã¼³À» ÇÑ ±¸Á¶·Î¼­ À°Áö¿Í´Âµµ±³·Î ¿¬°áÇÑ´Ù
°î¹°ºÎµÎ(ÍÚÚªÜüÔé) grainwharf, grain quay, grain terminal
ÁÖ·Î °î¹°À» Ãë±ÞÇÏ´Â ºÎµÎ.
°ø°øºÎµÎ(ÍëÍìÜüÔé) publicwharf ¡ê Àü¿ëºÎµÎ
°ø°ø»ç¾÷À¸·Î Á¤ºñµÇ¾î ºÒƯÁ¤ ´Ù¼öÀÇ ¼±ÁÖ ¹× ¼±¹Ú¿îÇ×¾÷ÀÚ µî¿¡ ÀÌ¿ëµÇ´Â ºÎµÎ. °ø°ø»ç¾÷(ÍëÍìÞÀåö) public project, public works Áß¾ÓÁ¤ºÎ³ª Áö¹æÁ¤ºÎ µî¿¡ ÀÇÇØ ½ÃÇàµÇ´Â µµ·Î, °ø¿ø, Ç׸¸, ±³·®, öµµ, Çб³, º´¿ø, ÁÖ ÅÃ, »óÇϼöµµ µî°ú °°Àº °ø°ø½Ã¼³ °ø±Þ ¹× º¸¼öµî °ø°øÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÑ »ç¾÷.
°ø¾÷Ç×(Íïåöùû) industrialharbour, industrial port
°ø¾÷Áö´ë¿¡ ÃàÁ¶µÇ¾î ÀÖ´Â Ç׸¸À¸·Î, È­¹°¼±ÀÌ °øÀåÁö´ë¿¡ Á¢¾ÈÇÏ¿© ¿ø·á ¹× Á¦Ç° µîÀ» Á÷Á¢ º»¼±¿¡ Àû¡¤¾çÇÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã¼³À» °®Ãá Ç×±¸. ¿ï»êÇ×, Æ÷Ç×Ç× µîÀÌ ´ëÇ¥ÀûÀÌ´Ù.
°øÀ¯¼ö¸é(Íëêóâ©Øü) publicwater surface
»çÀ¯Áö¿¡ Æ÷ÇԵǴ ¼ö¸é ÀÌ¿ÜÀÇ ±¹À¯¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ¼ö¸é. °øÀ¯¼ö¸é¸Å¸³¹ýÀ¸·Î ±ÔÁ¤µÈ °øÀ¯¼ö ¸éÀ̶õ °­(ùÁ), ¹Ù´Ù(ú­), È£¼ö(ûÉ), ´Ë(á») ±âŸ°ø¿ë¿¡ Á¦°øµÇ´Â ¼ö·ù ¶Ç´Â ¼ö¸éÀ¸·Î¼­ ±¹À¯¿¡ ¼ÓÇÏ´Â °Í.
°ù(Íú) cape, point¡æ °©
°©(Ë¢)À̶ó°íµµ ÇÏÁö¸¸ Ç¥Áؾî´Â °ùÀÌ´Ù. »ï¸éÀÌ ¹°·Î µÑ·¯½ÎÀÎ ¶¥À» ÀǹÌÇϸç, ¹Ù´Ù³ª È£¼ö·Î »ÏÁ·ÇÏ°Ô ³»¹Î À°ÁöÀÇ ³¡À» °ùÀ̶ó ÇÑ´Ù. °ùÀº¹Ýµµ(peninsula) º¸´Ù ÀÛÀº °³³äÀÌ´Ù.
°ü¼¼(μáª) customs,customs duties, duties, tariff
°ü¼¼´Â ¼¼°üÀ» Åë°úÇÏ´Â »óÇ°¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹°¸®´Â ¼¼±Ý. Áï ¹°Ç°ÀÌ ÇÑ ±¹°¡ÀÇ °æÁ¦ÀûÀÎ °æ °è¸¦ ³Ñ¾î¼­ ¹ýÀû °ü¼¼ ¿µ¿ªÀ¸·Î ÃâÀÔÇÒ ¶§ ºÎ°úµÇ´Â¸ðµç Á¶¼¼¸¦ ¸»ÇÔ. °ü¼¼ ±âÁØ»óÀ¸ ·Î´Â Á¾°¡¼¼, Á¾·®¼¼, ¼±Åü¼, °ñÁؼ¼, °èÀý°ü¼¼, Åæ¼¼, °ü¼¼ÇÒ´ç, È¥ÇÕ¼¼ µîÀ¸·Î ±¸º°µÊ. ¿ì¸®³ª¶óÀÇÇöÇà °ü¼¼´Â ¼öÃâÁøÈï°ú ±¹³»»ê¾÷ º¸È£¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¼öÀÔÇ°¿¡ ¸¸ ºÎ°úÇÏ´Â ¼öÀÔ°ü¼¼·Î¼­ Á¾°¡¼¼¸¦ ÁÖ·Î ÇÏ°í ÀÖÀ½. ÀϹÝÀûÀ¸·Î°ü¼¼´Â customs, customs duties¶ó°íÇϳª ¾ö°ÝÈ÷ ¸»Çؼ­ duties´Â ¼öÃâÀÔ¿¡ ´ëÇÑ °ü¼¼¸¦, tariff´Â ¼öÀÔ¿¡´ëÇÑ °ü¼¼¸¦¸»ÇÑ´Ù.
±¤¼®ºÎµÎ(ÎÎà´ÜüÔé) ore terminal,ore quay(- wharf, - pier)
±¤¼®À» ÇÏ¿ªÇÏ´Â ºÎµÎ·Î ´ëÇü ÇÏ¿ªÀåºñ¿Í Àú±¤ÀåÀÌ ÇÊ¿äÇÑ´Ù.
±¤¼®¼®À¯°â¿ë¼±(ÎÎà´à´êúÌÂéÄàÏ) ore oil carrier
±¤¼®Àü¿ë¼±ÀÇ ±¸Á¶»ó Ư¼ºÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÀúÆÇ ÅÊÅ©¿Í Ãø¸é ÅÊÅ©¸¦ ¼®À¯Ã¢À¸·Î È°¿ëÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº °â¿ë¼±Àº Æíµµ °ø¼± ¿îÇ×À» ÇؾߵǴ Àü¿ë¼±ÀÇ ¿î¿µ»ó °áÇÔ À» º¸¿ÏÇϱâ À§ÇÑ ¼±ÇüÀ̶ó°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
±¤¼®Àü¿ë¼±(ÎÎà´îöéÄàÏ) orecarrier, ore boat(- ship)
±¤¼®À» Àü¹®ÀûÀ¸·Î ½Ç¾î ³ª¸£´Â ¼±¹ÚÀ» ¸»Çϸç, Áß·®ÀÌ ¼±Ã¢ ¾Æ·¡ÂÊ¿¡ ÁýÁߵǴ ƯÀ¯ÀÇ ¼ºÁú ¶§¹®¿¡ ±íÀÌ°¡ ±íÀº ÀúÆÇ ÅÊÅ©¿Í Á¾°Ýº®À¸·Î ¼±Ã¢À»±¸ºÐÇÏ´Â ±¸Á¶¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÖÀ½. 7~8õÅæ±ÞÀÇ ¼ÒÇü¼±µµ ¾ø´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï³ª, ´ë·®¼ö¼Û¿¡ µû¸¥ °æºñÀý°¨ ¶§¹®¿¡ À¯Á¶¼±Ã³·³ ´ëÇü¼±ÀÏ °æ¿ì°¡ ¸¹À½. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ±¤¼®ÀÇ ¼ö¼ÛÀº Àü¿ëºÎµÎ¿¡¼­ ÀûÀç, ¾çÇÏ ÇÏ¿ª½Ã¼³À» °®Ãß°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ º¸ÅëÀ̹ǷΠ±¤¼® Àü¿ë¼±Àº ÀÚü ÇÏ¿ª½Ã¼³ÀÌ ¾ø´Ù.
±¤¼®Ç×(ÎÎà´ùû) ore harbor
±¤¼®ÀÇ ÇÏ¿ªÀ» ÁÖ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ´Â Ç×±¸.
±¹¸³¼ö»êÁøÈï¿ø(ÏÐØ¡â©ß§òÉýéêÂ) National Fisheries Research & DevelopmentAgency
±¹°¡ ¼ö»êÁøÈïÀ» À§ÇÑ Çà¾çȯ°æÁ¶»ç, ¾î¾÷ÀÚ¿øÁ¶»ç, Áõ¾ç½Ä±â¼ú°³¹ß, ¾î±¸¾î¹ý±â¼ú°³¹ß, ¼ö»ê¹°Ã³¸®°¡°ø±â¼ú°³¹ß µîÀÇ ½ÃÇ迬±¸¿Í ¾îÃ̱â¼úÁöµµ °³¹ßÀ»¸ñÀûÀ¸·Î ¼³¸³µÈ ±¹¸³¿¬ ±¸±â°üÀÌ´Ù.
±¹¸³ÇؾçÁ¶»ç¿ø(ÏÐØ¡ú­åÇðàÞÛêÂ) National Ocean Research Institute
Çؾç Á¾ÇÕÁ¶»ç¿¡ °üÇÑ ±¹°¡ ÇؾçÁ¶»ç±â°üÀ¸·Î¼­ Çѱ¹ÇØ¿ªÀÇ ¼ö½É, ÇØÀúÁöÇü, Áß·Â, ÁöÀÚ ±â, ÁöÃþ µî¿¡ °üÇÑ ÇؾçÃø·®°ú Á¶¼®, Á¶·ù, ÇØ·ùµîÀÇ Çؾç°üÃø, Çصµ ¹× Çؾ絵¼­ÁöÀÇ °£Çà ¹× º¸±Þ, Ç×Çà Å뺸 ¾÷¹«µîÀ» ¼öÇàÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ±¹Á¦¼ö·Î±â±¸(IHO) ȸ¿ø±¹°£ ¿¡ ÇؾçÁ¶»ç¹× ¼ö·Î°ü·Ã ÀÚ·á¿Í Á¤º¸¸¦ ±³È¯ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
±¹Àû¼±(ÏÐîßàÏ) nationalflag carrier
¼±Àû(àÏîß)ÀÌ ÇØ¿îȸ»ç°¡ ¼Ò¼ÓµÇ¾î ÀÖ´Â ³ª¶ó¿¡ µî·ÏµÇ¾î ÀÖ¾î ±× ³ª¶óÀÇ ±¹±â¸¦ ´Þ°í ¿îÇ×ÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ» ¸»ÇÔ. ¹Ý´ë·Î ¼±ÀûÀ» ¿Ü±¹¿¡ µî·ÏÇÏ¿©¿Ü±¹ ±¹±â¸¦ ´Þ°í ¿îÇ×ÇÏ´Â ¹è¸¦ ÆíÀÇÄ¡Àû¼±À̶ó ÇÔ. ÇØ»ó¿î¼Û¿¡¼­´Â ¼±¹Ú µî·Ï¿¡ µû¸¥ ¼¼±Ý ¹× ¼±¿ø Ãë¾÷ ±ÔÁ¤ µî ¿îÇ× ±ÔÁ¦°¡ ±î´Ù·Î¿î °ü°è·Î¼±ÁÖÀÇ ±¹Àû°ú´Â ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿¡ ¼±¹ÚÀ» µî·ÏÇÏ¿© ±× ³ª¶óÀÇ ±¹±â ¸¦ ´Þ°í ¿îÇ×ÇÏ´Â ¼ÒÀ§ ÆíÀÇ ±¹ÀûÀ» ¾ò´Â °æ¿ì°¡ Àִµ¥, ´çÇØ ¼±¹ÚÀÌ ¾î´À ±¹°¡¿¡ÀûÀ» µÎ°í Àִ°¡¸¦ ¸í¹éÈ÷ Çϱâ À§ÇÏ¿© Á¤ÀÇÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
±¹Á¦¹«¿ª±â±¸(ÏÐð·Ùõæ¶Ñ¦Ï°) InternationalTrade Organization(ITO)
±¹Á¦º¹ÇÕ¿î¼Û¾÷ÀÚ¿¬¸Í(ÏÐð·ÜÜùêê¡áêåöíºæáØï)
Federation Internationale des Associations de Transitaires et Assiniles(FIATA)(ÝÖ)
±¹Á¦ºÎÈï°³¹ßÀºÇà(ÏÐð·Ý¥ýéËÒÛ¡ëÞú¼)
International Bank for Reconstruction and Development(IBRD)
±¹Á¦»ó¼³Ç×ÇØÇùȸ(ÏÐð·ßÈàâùþú­úðüå)
Permanent International Association of Navigation Congresses(PIANC)
±¹Á¦¼±±Þ¿¬ÇÕȸ(ÏÐð·àÏÐäæáùêüå) International Association of Classification Societies(IACS)
±¹Á¦¼ö·Î±â±¸(ÏÐð·â©ÖØѦϰ) InternationalHydrographic Organization(IHO)
±¹Á¦½ÅÈ£¼­(ÏÐð·ãáûÜßö) internationalcode of signal
Ç×ÇØÀÚ¸¦ À§ÇÑ ½ÅÈ£¼­´Â 19¼¼±â ÃʺÎÅÍ °¢±¹¿¡¼­ ¹ßÇàµÇ¾ú´Ù. ±× ÈÄ ´Ù¾çÇÑ º¯ÃµÀ» °ÅÃÄ 1964³â Á¤ºÎ°£ÇØ»çÇùÀDZâ°ü(IMCO)¿¡ ÀÇÇØ ÇöÀçÀDZ¹Á¦½ÅÈ£¼­·Î °³Á¤µÇ¾úÀ¸¸ç, 1965³âÀÇ IMCO Á¦4ȸ ȸÀÇ¿¡¼­ äÅõǾú´Ù. 1969³â 4¿ù 1ÀÏ ÀÌÈÄ, ±¹Á¦½ÅÈ£¸¦ ÇÒ °æ¿ì¿¡´Â ÀÌ ±¹ Á¦½ÅÈ£¼­¸¦µû¸£°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù.
±¹Á¦¿¬ÇÕÀü¹®±â°ü UnitedNation Specialized Agencies
±¹Á¦ÄÁ¼³Æÿ£Áö´Ï¾îÁÇÕȸ
Federation Internationale Des Ingenieurs Conseils(ÝÖ), International Federation of Consulting Engineers(FIDIC)
±¹Á¦ÅëÈ­±â±Ý(ÏÐð·÷×ü§ÐñÐÝ) InternationalMonetary Fund(IMF)
±¹Á¦Ç׸¸Çùȸ(ÏÐð·ùûؽúðüå) InternationalAssociation of Ports and Harbours(IAPH)
±¹Á¦ÇØ»ç±â±¸(ÏÐð·ú­ÞÀѦϰ) InternationalMaritime Organization(IMO)
±ºÇ×(ÏÚùû) naval harbor
±º¿ë¼±ÀÇ Á¤¹Ú, º¸±Þ, ¼ö¸® µîÀ» ÇàÇÏ´Â ±º Àü¿ëÇ×
±¼ÀÔ½ÄÇ׸¸(ÏÞìýãÒùûؽ) excavatedharbo(u)r, excavated artificial harbo(u)r ¡æ ±¼ÀÔ Ç׸¸
ÀÚ¿¬ÀûÀÎ Ç׸¸ÀÇ Á¶°ÇÀ» °®ÃßÁö ¸øÇÑ Áö¿ª¿¡¼­ ¿ÜÇØÀÇ Æĵµ¸¦ ¸·±â À§ÇÏ¿© ¹æÆÄÁ¦¸¦ ¸¸ µé°í À°Áö¸¦ ±¼ÂøÇÏ¿© Ç×·Î¿Í ºÎµÎ¸¦ ¸¸µç Àΰø Ç׸¸À¸·Î½á°ø¾÷´ÜÁö Á¶¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ¼º Åä°¡ ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì ±¼ÀÔºÎÀÇ ±¼ÂøÅ並 ¼ºÅäÀç·Î ÀÌ¿ëÇÏ´Â µî ÃÖ±Ù ¸¹ÀÌ °Ç¼³µÇ°í ÀÖ´Â °ø¾÷Ç׿¡´Â ÀÌ·¯ÇÑ Çü½ÄÀÌ ¸¹´Ù. ¿ì¸®³ª¶óÀÇ Æ÷Ç× ½ÅÇ×, µ¿ÇØÇ× µîÀÌ ÀÌ¿¡ ÇØ´çÇÑ´Ù.
±×·¡ºêÁؼ³¼±(-ñÝàÞàÏ) grabdredger, clamshell dredger
ÇÏ»ó(ùÁßÉ)À̳ª ÇØÀúÀÇ Åä»ç¸¦ ±¼ÂøÇϱâ À§ÇÑ ÀÛ¾÷¼±ÀÇ ÀÏÁ¾. ´ëü·Î ºñ Ç×ÇØ½Ä ¼±¹ÚÀÌ ¸ç ÆÄ¿ö ¼Åºí(power shovel)ÀÇ »óºÎ ¼±È¸Ã¼Ã³·³ 360 ¼±È¸ °¡´ÉÇÑ À©Ä¡ ±â±¸¸¦ °¡Áø´Ù. ºÕ ¼±´Ü¿¡ ±×·¡ºê¸¦ ¸Å´Þ¾Æ ³«ÇϽÃÄÑ ¹° ¹ØÀÇ Åä»ç¸¦ ±¼ÂøÇÑ´Ù. ±×·¡ºêÀÇ Å©±â¿¡ µû¶ó Y.A.B.C.D.EÇüÀÌÀÖÁö¸¸ ÃÖ±Ù¿¡´Â 32m3ÀÇ °Å´ëÇÑ ±×·¡ºê¸¦ ÀåÄ¡ÇÑ °Íµµ ÀÖ´Ù. µ¿·ÂÀº Àü·Â ¶Ç´Â Áõ±â, µðÁ© ¹ßÀü½Ä µîÀÌ ÀÖ´Ù.
±×·¹ÀÌ´õ grader
±â°ü, Àü·û, ÈÄ·û, ¹èÅäÆÇ, °¥Äû µîÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ ¶¥°í¸£±â ±â°è. ¹èÅäÆÇÀº µ¿·ÂÀ¸·Î »óÇÏÁ ¿ì·Î À̵¿, ȸÀüÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ Åä°øÀÇ Á¤ÁöÀÛ¾÷, Ãø±¸ÀÇ ±¼Âø, µµ·ÎÀÇ È¾´Ü±¸¹è ¹× ºñÅ»¸éÀÇ Çü¼º, ÀÚ°¥±æÀÇ º¸¼ö, Á¦¼³ÀÛ¾÷¿¡ »ç¿ëµÈ´Ù.
±Ø´ëÇüÀ¯Á¶¼±(пÓÞúþêúðËàÏ) UltraLarge Crude(oil) Carrier(ULCC)
³»·úµ¥Æ÷(Ò®×Á-) inlanddepots
³»·úÄÁÅ×À̳ʱâÁö(Ò®×Á-Ðñò¢) inland container depot(ICD)
³»·úÇ×(Ò®×Áùû) inlandport
À¯·´´ë·úÀ̳ª ¹ÌÁÖ´ë·ú µî ³»·ú¿¡ °­ ¶Ç´Â ¿îÇÏ°¡ ±¤ÇÒÇÏ°Ô ÆîÃÄ ÀÖ¾î ¿ª³» Ç×ÇØ°¡ °¡ ´ÉÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÚ¿¬ ¹ß»ýÀûÀ¸·Î »ý±â´Â Ç×±¸·Î¼­ ÁÖ·Î ¼ö¿î¸¸À»¶Ç´Â À°¿î°ú ¼ö¿îÀÇ ¿¬°è ¸¦ À§ÇØ ÃàÁ¶µÈ Ç×±¸¸¦ ¸»ÇÔ. Ç×±¸ÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó ÇÏÇ×(ùÁùû), »ó·ùÇ×(ß¾×µùû), Çϱ¸Ç×(ùÁÏ¢ùû), È£Ç×(ûÉùû)À»¸¸µé°í ÀÖ´Ù.
³»Ç×(Ò®ùû) inner harbour
ÇϳªÀÇ Ç׸¸ÀÌ Ãµ¿¬ÁöÇü ¶Ç´Â ¹æÆÄÁ¦ µî¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿ÜÇØ¿¡ °¡±î¿î ±¸¿ª°ú ³»ÇØ·Î ³ª´©¾î Áú ¶§ Ç×±¸ÀÇ ¾ÈÂÊ¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¼ö¿ªÀ¸·Î¼­ Ç׳» Ç׷γª ¹ÚÁöÁ¢¾È½Ã¼³ µîÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
³»Ç×¹æÆÄÁ¦(Ò®ùûÛÁ÷îð§) innerharbor breakwater
³»Ç׺κРµî¿¡¼­ ºñ±³Àû ¼Ò±Ô¸ðÀÇ Ä§ÀÔÆijª ³»ºÎ ¹ß»ýÆĸ¦ ¸·±â À§ÇÑ ÆÄÁ¦Á¦.
³Ãµ¿¼±(ÕÒÔÐàÏ) reefercarrier, refrigerated carrier
À°·ù, »ý¼±Ã³·³ ³Ãµ¿»óŸ¦ ¿ä±¸ÇÏ´Â È­¹°ÀÇ ¼ö¼ÛÀ» À§ÇØ ¼³°èµÈ ¼±¹ÚÀ¸·Î È­¹°ÀÇ ÀûÁ¤ ¿Âµµ¸¦ À¯ÁöÇÑ´Ù.
³Ãµ¿ÄÁÅ×À̳Ê(ÕÒÔÐ-) reefercontainer
³Ãµ¿È­¹°À» ¿î¼ÛÇϱâ À§ÇØ ³Ãµ¿±â¸¦ ºÎÂøÇÑ ÄÁÅ×À̳Ê.
³Ê¿ï swell ¡æ ¿©¿ï
´ë¾ç°ú °°Àº ³ÐÀº ÇØ¿ª¿¡¼­´Â ÅÂdz¿ª³» ¶Ç´Â ¿­´ë¼ºÀú±â¾Ð¿ª³»ÀÇ Ç³¿ª¿¡¼­ ¹ß»ýÇÑ ÆÄ´Â ³Ê¿ï·Î µÇ¾î dz¿ªÀ» ¹þ¾î³ª°í dz¿ªÀÌ Çؾȿ¡ µµ´ÞÇϱâ ÀüºÎÅÍÇؾȿ¡ ¹Ð·Á¿Â´Ù. ÀÌ¿Í°° ÀÌ Áö¿ªÀûÀ¸·Î ¸Ö¸®¼­ ¹ß»ýµÈ ÆĶûÀÌ ÀüÆÄµÇ¾î ¿Ã ¶§ ´ÜÁֱ⠼ººÐÀº ÁøÇà°úÁ¤¿¡¼­ ¼Ò¸ê µÇ°í ÀåÁֱ⠼ººÐ¸¸ Æ÷ÇÔÇÏ°íÀÖ´Â Áß·ÂÆÄ. ÆĶûÀÌ ¹ß»ý¿ªÀ¸·ÎºÎÅÍ ¶³¾îÁö¸é ¹Ù¶÷°ú °ü °è¾øÀÌ ³ª¾Æ°¡´Â Æķμ­ ´ëü·Î ÁֱⰡ ±æ°í ÆÄÇü°æ»ç°¡ ÀÛÀ½. ³Ê¿ïÀº ¸¶·ç¿Í °ñÀÌ µÕ±×½º·³ÇÏ°í »çÀÎ(sign) °î¼± ¸ð¾çÀ¸·Î ÁøÇàÇÑ´Ù. ¿©¿ï ¶Ç´Â ¿©ÆĶó°íµµ ÇÑ´Ù.
´Ù¸ñÀûºÎµÎ(ÒýÙÍîÜÜüÔé) multi-purposeterminal
ÄÁÅ×À̳Ê, ÆÈ·¹Æ®È­¹°, öÀç, ¸ñÀç, ÀÚµ¿Â÷, Áß±â°è µî ¿©·¯ Á¾·ùÀÇ È­¹°µéÀÌ ±× ¼ö·®ÀÌ ¸¹Áö ¾Ê¾Æ Àü¹®ºÎµÎ °Ç¼³¿¡´Â °æÁ¦¼ºÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì, ÀÌ¿Í °°Àº ¿©·¯ Á¾·ùÀÇ È­¹°À» ÇÑ Àå ¼Ò¿¡¼­ ó¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ½Ã¼³À» °®Ãá ºÎµÎ. ´Ù¸ñÀûºÎµÎ´Â ÀϹÝÈ­¹°ºÎµÎº¸´Ù ´Ù¾çÇÏ°í ¸¹Àº ÇÏ¿ªÀåºñ°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î¾ßÇϸç, Åë»ó ÀϹÝÈ­¹° ºÎµÎº¸´Ù ºÎµÎ ÆøÀÌ ³Ð°í ÇÊ¿ä½Ã ÄÁÅ× ÀÌ³Ê ÇÇ´õ ºÎµÎ µî Àü¹®ºÎµÎ·Î ½±°Ô °³Á¶ÇÏ¿© »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
´Ù¸ñÀû¼±(ÒýÙÍîÜàÏ) multi-purposevessel
Ç® ÄÁÅ×À̳ʼ±À̳ª Àü¿ë¼±°ú ´Þ¸® ÀâÈ­³ª »ê¹°È­¹° µî °®°¡Áö Á¾·ùÀÇ È­¹°À» ÀûÀçÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ ¼±¹ÚÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çؼ­ ÄÁÅ×À̳ʴ¹°·ÐÀÌ°í »êÈ­¹° ¹× Áß·®È­¹°, Àåôȭ¹° µî ´Ù¸ñÀûÀ¸·Î ¼±ÀûÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¼±¹ÚÀ» ¶æÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ´Ù¸ñÀû¼±Àº È­¹°ÀÇ Á¾·ù °¡ ÀÏÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀº Áö¿ª¿¡¼­È­¹°¼ö¼Û ¿ä±¸°¡ Áõ°¡ÇÔ¿¡ µû¶ó µîÀåÇÏ°Ô µÈ´Ù.
´ë·úºØ(ÓÞ×ÁÝÜ) continentalshelf
´ë·úÀ̳ª Å« ¼¶ÀÇ µÑ·¹¸¦ µÑ·¯½Î°í ÀÖÀ¸¸ç °æ»ç°¡ ¿Ï¸¸ÇÑ »óÅÂÀÎ ±íÀÌ 200mÀ̳»ÀÇ ¹Ù ´Ù ¹Ø. Çؾç¹ý Çù¾à»óÀÇ ´ë·úºØÀ̶õ Çؾȿ¡ ÀÎÁ¢µÇ¾î¿µÇعÛÀ¸·Î »¸Ä£ ÇØÀúÁö¿ªÀÇ ÇØ»ó ¹× ±× ÁöÇϷμ­ ´ë·úº¯°è(ÓÞ×ÁÜ«Í£) ¿Ü¿¬(èâæÅ)ÀÌ ¿µÇر⼱À¸·ÎºÎÅÍ 200Çظ®³»¿¡ ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â 200Çظ®±îÁö. 200Çظ®¹Û¿¡ ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â 350Çظ® ¶Ç´Â 2,500m µî½É¼±À¸·ÎºÎ ÅÍ 100Çظ®±îÁö¸¦ ¸»ÇÑ´Ù(Çؾç¹ýÇù¾à Á¦76Á¶)
µ¦ Å©·¹ÀÎ deck crane
µ¥¸¯ ºÕ(derrick boom) ´ë½Å Æ÷½ºÆ®Çü Áöºê Å©·¹ÀÎ(jip crane)À» ¼±¹Ú¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© È­¹°À» ÇÏ¿ªÇÏ´Â °æ¿ì°¡ Àִµ¥ ÀÌ°°Àº Å©·¹ÀÎÀ»µ¦ Å©·¹ÀÎÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. ÇÏ¿ª¼³ºñ°¡ Á¦´ë·Î °® Ãß¾îÁöÁö ¾ÊÀº Ç×±¸¿¡ ±âÇ×ÇÏ´Â ¼±¹ÚÀÌ ÇÏ¿ª´É·üÀ» Çâ»ó½ÃÅ°±â À§ÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î ¼³Ä¡, »ç ¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù.
µµ±³(Ô¤Îé) gang-way
¼±¹Ú°ú ºÎµÎ ¶Ç´Â Çê°£°úÀÇ »çÀÌ¿¡ °¡¼³µÈ ±³·® ȤÀº »ç´Ù¸®.
µµ¼±·á(ÓôàÏÖù) pilotage
¼±¹ÚÀÌ ¾ÈÀüÇÏ°Ô Á¢¾ÈÇϱâ À§ÇØ µµ¼±»ç¿¡°Ô µµ¼±À» ÀÇ·ÚÇßÀ» °æ¿ì ÁöºÒÇÏ´Â ¿ä±Ý. º¸Åë Àº °¢ Ç׸¸¿¡ ÀÖ´Â µµ¼±»ç Á¶ÇÕ¿¡ ÀÌ ¿ä±ÝÀ» ³³ºÎÇÑ´Ù. ¿µ±¹¿¡¼­´Â ¼±¹ÚÀÇ Èê¼ö¸¦ ±âÁØ À¸·Î, ¹Ì±¹¿¡¼­´Â ¼±¹ÚÀÇ ÃÑ Åæ¼ö¸¦ ±âÁØÀ¸·Î µµ¼±·á¸¦ Ã¥Á¤ÇÑ´Ù.
µµ¼±»ç(ÓôàÏÞÍ) pilot
Ç׸¸¿¡ ÀÔÃâÇ×ÇÏ´Â ¼±¹Ú¿¡ ž½ÂÇÏ¿© ´çÇØ ¼±¹ÚÀ» ¾ÈÀüÇÏ°Ô Ç׷ηΠÀ̵¿Çϰųª ÀÌÁ¢¾ÈÇÏ µµ·Ï ¾È³»ÇÏ´Â ÀÚ. Ç׸¸³» ÀÔÃâÇ×ÇÏ´Â ¼±¹ÚÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇÏ¿©µµ¼±»çÀÇ ½Â¼±À» °­Á¦È­ÇÏ °í ÀÖÀ¸¸ç, µµ¼±»ç°¡ µÇ±â À§Çؼ­´Â Á¤ºÎ·ÎºÎÅÍ ¸éÇ㸦 ¹Þ¾Æ¾ßÇÑ´Ù.
µµ½ÄºÎµÎ(ÓöãÒÜüÔé) detachedwharf (pier)
À°¾È(ëÁäÍ)¿¡¼­ 10~20mÁ¤µµ ¶³¾îÁø °÷¿¡ ¿¬¾È¿¡ ÆòÇàÇÏ°Ô ¼³Ä¡ÇÑ Á¢¾È½Ã¼³. ¼®Åº, ±¤¼® µîÀÇ ÇÏ¿ª¿¡ Æí¸®ÇϹǷΠ¸¹ÀÌ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù.
µ¶½ÄºÎµÎ(-ãÒÜüÔé) dockwharf ¡ê °¨Á¶½ÄºÎµÎ(ÊïðÍãÒÜüÔé)
ºÎµÎ ¼ö¿ªÀÇ ¼öÀ§¸¦ °ÅÀÇ ÀÏÁ¤ÇÏ°Ô ÇÏ°í ±× ÀÔ±¸¿¡ ¼ö¹® ¶Ç´Â °©¹®À» ¼³Ä¡ÇÏ¿© ¼±¹ÚÀº ÀÌµé ¹®À» °³¹æÇÏ¿© µå³ªµå´Â ºÎµÎ. Á¶Â÷(ðÍó¬)°¡ Å«·±´ø, ¸®¹öÇ® µî À¯·´ÀÇ ´ëÇ׸¸(ÓÞùûؽ)¿¡´Â ÀÌ ¾ç½ÄÀÇ ºÎµÎ°¡ ¸¹´Ù.
µ¹Á¦ºÎµÎ(ÔÍð§ÜüÔé) pier(Ú¸), jetty(çÈ), jetty wharf ¡æ µ¹Ãâ½ÄºÎµÎ(ÔÍõóãÒÜüÔé)
Çؾȼ±¿¡ Á÷°¢ ¶Ç´Â °æ»çÁö°Ô µ¹Ãâ½ÃÄÑ ¸¸µç ºÎµÎ¸¦ ¸»Çϸç ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇǾî(pier)¶ó°í µµ ÇÑ´Ù. ÀÌ ÇǾ ¸î °³ÀÇ ºø ¸ð¾çÀ¸·Î µ¹ÃâÇÏ¿©±× »çÀÌÀÇ ¼ö¸é¿¡ ¹è°¡ µé¾î¿Í Á¢¾È µÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â ¼ö¿ªÀÌ Çù¼ÒÇϹǷΠÁ¶¼±(ðÃàÏ)¿¡ °ï¶õÇÏÁö¸¸ ÀϽÿ¡ ¸¹Àº ¹è¸¦ Á¢¾È½ÃÅ° ´Â µ¥´Â Æí¸®ÇÏ´Ù.
µ¹ÇÉ dolphin
À°Áö¿Í »ó´çÇÑ °Å¸®¿¡ ÀÖ´Â Çػ󿡼­ ÀÏÁ¤ ¼ö½ÉÀÌ È®º¸µÇ´Â À§Ä¡¿¡ ¼ÒÁ¤ÀÇ ¼±¹ÚÀÌ °è·ù ÇÏ¿© ÇÏ¿ªÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ½Ã¼³ÇÑ ±¸Á¶¹°·Î¼­, À°Áö¿Í´Â µµ±³·Î¿¬°áÇÑ ÇØ»ó ½Ã¼³¹°ÀÌ´Ù. óÀ½¿¡´Â ¸»¶ÒÀ» ¸î °³ ¹Ú¾Æ ±× Á¤ºÎ(ð¢Ý»)¸¦ ¹­Àº °ÍÀ̾úÁö¸¸ ¸»¶ÒÀÌ °­ ¸»¶Ò, ö±Ù ÄÜ Å©¸®Æ®¸»¶Ò, ³Î¸»¶Ò µîÀ¸·Îº¯È­ÇÏ¿© ´Ù½Ã ¿ì¹°Åë, ÀáÇÔ(ÄÉÀ̽¼) µîÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °Íµµ ÀÖ ´Ù. ¹è¸¦ ¿¬¼ÓµÈ °è¼±¾È¿¡ °è·ùÇÏÁö ¾Ê´õ¶óµµ 2~4°³¼ÒÀÇ ±¸Á¶¹°·Î¼­ 1¹ö½º(berth)¸¦±¸ ¼ºÇϹǷΠ¸ñÀû¿¡ µû¶ó¼­´Â ´ë´ÜÈ÷ °æÁ¦ÀûÀÌ´Ù. ´ëü·Î Æ÷ÀåµÇÁö ¾ÊÀº ½Ã¸àÆ®, °î¹°, ¼® ź, À¯·ù µîÀÇ ÇÏ¿ªÀº À°¾È(ëÁäÍ)¿¡¼­ ¾î´À Á¤µµ¶³¾îÁ® À־ °¡´ÉÇϱ⠶§¹®¿¡ µ¹ÇÉÀ» ÀÌ¿ëÇÏ´Â ¼ö°¡ ¸¹´Ù.
µîºÎÅæ¼ö(ÔôÝ­-â¦) net registeredtonnage
¼±¹ÚÀÇ È­¹°°ú ½Â°´À» ¼ö¿ëÇÏ´Â °ø°£ÀÇ ³»¿ëÀûÀ» 1000/253§© Áï ¾à 100ft3 ¼±¹Ú ÃÑÅæ¼ö ÀÇ ¾à6ÇÒ¿¡ ÇØ´çµÈ´Ù. ¼øÅæ¼ö¶ó°íµµ Çϴ¶§µµ ÀÖ´Ù. ¼±¹Úµî±â µî¿¡ ¾²ÀÌ´Â Åæ¼öÀÌ´Ù.
µîºÎÇ¥(ÔóÝ©øö) lightedbuoy, beacon lighting buoy, buoy lantern, floating light
Ç×·ÎÀÇ ¾ÈÀü ¼ö¿ª°ú ¾ÏÃÊ µîÀÇ Àå¾Ö¹° À§Ä¡¸¦ Ç¥½ÃÇϱâ À§ÇÏ¿© ÇØÀú¿¡ °íÁ¤½ÃÄÑ ¶ß°Ô ÇÑ ±¸Á¶¹°·Î, ºÎÇ¥ÀÇ Á¤ºÎ(ð¢Ý»)¿¡ µî±¤À» ¼³ºñÇÑ Ç×·ÎÇ¥Áö.
µðÆÛÁؼ³¼±(-ñÝàÞàÏ) dipperdredger
¼±Ã¼¸¦ °èȹÁؼ³ À§Ä¡¿¡ °íÁ¤½ÃÅ°°í(ÇÊ¿ä½Ã ½ºÆÛµå·Î °íÁ¤ÇÔ) µðÆÛ ¹öŶÀ» ³»¸° ´ÙÀ½, µðÆÛ ¾Ï(dipper arm)À» ²ø¾î ¿Ã¸®¸é¼­ ÇØÀúÀÇ°æÁúÅ並 Áؼ³ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½, µðÆÛ ¹öŶ¿¡ Áؼ³µÈ Áؼ³Å並 Åä¿î¼±¿¡ ÀûÀçÇÏ°í ²ø¹è·Î Åä¿î¼±À» ¿¹Ç×ÇÏ¿© °èȹµÈ À§Ä¡¿¡ Åõ±âÇÏ´Â Áؼ³¼±ÀÇÀÏÁ¾ÀÌ´Ù. Çù¼ÒÇÑ ±¸¿ª¿¡¼­ ´Ü´ÜÇÑ ÅäÁú, ÀÚ°¥ È£¹Úµ¹ ¼¯ÀÎ ÅäÁúÀÇ ±¼Âø ¹× Áؼ³À» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áؼ³¼±.
¸®¾Æ½º½ÄÇؾÈ(-ãÒú­äÍ) riatype coast
¿ì¸®³ª¶ó ³²ÇؾȰú °°ÀÌ ±¼°îÀÌ ¸¹Àº ÇؾÈ.
¸¸(ؽ) bay, gulf,cove, creek, inlet, estuary, embayment
À°ÁöÂÊÀ¸·Î ÀÚ·ç¸ð¾çÀ¸·Î µé¾î¿Í ÀÖ´Â ÇظéÀÇ ÃÑĪ. ¿µ¾î·Î´Â gulf¶ó°í ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ °¡ Àå ¸¹°í bay´Â À̰ͺ¸´Ù ÀÛÁö¸¸ coveº¸´Ù´Â Å©´Ù. inlet(ùÁÏ¢)Àº cove¿Í °ÅÀÇ °°Àº Á¤µµ ÀÇ Å©±âÀ̸ç creek´Â Çϱ¸º¸´Ù ´õ¿í ÀÛ´Ù. estuary´Â ÁÖ·Î Çϱ¸ÀÇ ¸¸ÀԺθ¦ ÁöĪÇÑ´Ù. ±× ·¯³ª »ó¼úÇÑ ¿ë¹ýÀº ¹Ýµå½Ã ¾ö¹ÐÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.
”Ê1 bay
µÎ °³ÀÇ °ù¿¡ ³¤ Çؾȼ±ÀÌ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°£ ÁöÇü.
”Ê2 bight
Çؾȼ±ÀÌ ¾à°£ µé¾î°£ ¿øÈ£ ¸ð¾çÀÇ ¸¸.
”Ê3 cove
ÀÛÀº ¸¸.
”Ê4 embayment
ÀÌ°ÍÀº bightº¸´Ùµµ ¾à°£ ´õ µé¾î°£ ¿øÈ£ ¸ð¾çÀÇ ¸¸.
”Ê5 gulf
Å©°Ô ¹ú¾îÁø ¸¸.
”Ê6 creek inlet
Çϱ¸)º¸´Ù ´õ¿í ÀÛ´Ù.
”Ê7 inlet
(Çϱ¸) cove¿Í °ÅÀÇ °°Àº Å©±â.
”Ê8 estuary
ÁÖ·Î Çϱ¸ÀÇ ¸¸ÀԺθ¦ ÁöĪÇÑ´Ù.
¸¸ÀÔ(ؽìý) embayment
Çؾȼ±ÀÇ ÀϺΰ¡ À°Áö·Î ¿òÇ« µé¾î°¡ °³¹æ¸¸(ËÒۯؽ)À» Çü¼ºÇÏ´Â °÷.
¸¸Àç¹è¼öÅæ¼ö(Ø»î°ÛÉâ©-â¦) full-loaddisplacement tonnage
¼±¹ÚÀÇ ¸¸Àç »óÅÂÀÇ ¹«°Ô¸¦ Ç¥Áعеµ 1.025ÀÇ Çؼö¹è¼ö Åæ¼ö·Î ³ªÅ¸³½ °Í.
¸¸Àç»óÅÂ(Ø»î°ßÒ÷¾) full-loadcondition, loaded condition
È­¹°, ¿©°´, ¿¬·á, ½Ä¼ö, ½Ä·® µîÀ» °¡µæ ½ÇÀº »óÅ·Π¶° ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¶Ç ÀÌ »óÅ¿¡ ¼­ÀÇ Èê¼ö¸¦ ¸¸ÀçÈê¼ö¶ó°í ÇÑ´Ù.
¸¸ÀçÈê¼ö(Ø»î°ýÞâ©) fulldraft(Ú¸), full draugft(çÈ), full load draft, loaded draft
È­¹°À» °¡µæ ½ÇÀº »óÅ¿¡¼­ ųÀÇ ¾Æ·§¸é¿¡¼­ Èê¼ö¼±±îÁöÀÇ ¼öÁ÷°Å¸®¸¦ Àé °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ´Ü, ¸¸ÀçÈê¼ö¼± °è»ê¿¡¼­ »êÃâÇÏ´Â °ªÀº ¼±Ã¼ Á߾Ӻο¡¼­º¸¾Æ ų À­¸éºÎÅÍÀÇ °ÍÀ» °¡¸® Å°¸ç ¶Ç ¼³°èµµ¿¡¼­´Â ų°ú Á¢ÇØ ÀÖ´Â ¹Ù±ùÆÇ À­¸éºÎÅÍÀÇ °ÍÀ» ÃëÇÏ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.
¸¸ÀçÈê¼ö¼±(Ø»î°ýÞâ©àÊ) fullload draft line, load draft line
Ç×ÇØÀÇ ¾ÈÀü»ó ÃæºÐÇÑ ¿¹ºñºÎ·ÂÀ» °®°í¼­ ¼±¹ÚÀÌ ¿©°´À̳ª È­¹°À» ½Æ°í ¾ÈÀüÇÏ°Ô Ç×Çà ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ëÇÑ°è Ç¥½Ã·Î¼­, Çã¶ôµÈ ÃÖ´ëÀÇ Èê¼ö¸¦ ¸¸ÀçÈê¼ö(fullload draft, full draft, load draft)¶ó Çϸç, ¾î¶°ÇÑ °æ¿ì¿¡µµ À̸¦ ÃÊ°úÇÏ¿© È­¹°À» ÀûÀçÇؼ­´Â ¾ÈµÈ´Ù. ¼± ¹ÚÀǾçÃø(ÁÂÇö, ¿ìÇö)¿¡ ƯÁ¤ÇÑ ¼±À¸·Î Ç¥½ÃµÊ. Ç×·Î ¹× ¹ÚÁö µîÀÇ Áؼ³¼ö½É °áÁ¤ÀÚ·á·Î ¾²ÀÓ.
¸¸ÀçÈê¼ö¼±Ç¥(Ø»î°ýÞâ©àÊøö) loadline mark
¸¸ÀçÈê¼ö¸¦ ³ªÅ¸³»±â À§ÇØ ¼±¹ÚÀÇ Áß¾Ó ¾çÇö¿¡ Ç¥½ÃÇÏ´Â ¼±. °ÇÇöÇ¥(freeboard mark)¶ó °íµµ ÇÑ´Ù.
¸ð·¡Åé shoal
¨ç ¼ö¸éÇÏÀÇ ºí·ÏÇÑ ºÎºÐ. ÁøÈë, ¸ð·¡, ÀÚ°¥ µîÀÌ ÅðÀûµÈ °Í. ¨è Çϱ¸Çؾȿ¡¼­ ÇÏõ·ùÀÇ À¯¼Ó°ú ÇؾÈÁ¶·ùÀÇ °£¼·¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çϱ¸¿¡ Ź¿ù Á¶·ù ¹æÇâÀ¸·Î ÅðÀûµÇ´Â ¸ð·¡ ¶Ç´Â Åä»ç ÀÇ ¶Ò ¸ð¾çÀÇ »çÁÖ.
¹¦¹ÚÁö(ÙáÚÕò¢) anchorage,anchoring basin, berth ¡æ ¹¦Áö(Ùáò¢)
¼±¹ÚÀÌ °è·ùÇÏ´Â Àå¼Ò. Áï ¼±¹ÚÀÇ Á¤¹Ú¿¡ ÀûÇÕÇÑ Ç׳» ÁöÁ¤µÈ ³ÐÀº ¼ö¸éÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ°÷ Àº Ç׷οʹ ¶³¾îÁ® ÀÖÀ¸¸ç ¼±ÀûÀ̳ª ¾çÀ°ºÎµÎ°¡ ¸¶·ÃµÉ¶§±îÁö ¼±¹ÚÀÌ ±â´Ù¸®°Å³ª ¿¬ ·á º¸±Þ¼±À¸·ÎºÎÅÍ ¿¬·á¸¦ °ø±Þ¹Þ´Â Àå¼Ò, È­¹°À» ¹ÙÁö¼±¿¡ ¾çÀ°ÇÏ´Â Àå¼Ò, ȤÀº °è¼±µÇ ´Â Àå¼Ò¸¦ ¸»Çϱ⵵ Çϸç, ¼±¹ÚÀÇ ¾ÈÀüÇÑ Á¤¹ÚÀ» µµ¸ðÇϱâ À§Çؼ­´Â ÃæºÐÇÑ ¼ö¸éÀû, ÇÊ ¿äÇÑ ¼ö½É, Á¤¿ÂÇÑ ¼ö¸é, ¹¦°¡ °É¸®±â ½¬¿î ÁöÁú, °è¼±À» À§ÇÑ ºÎÇ¥¼³ºñ µîÀÇÁ¶°ÇÀÌ ÇÊ ¿äÇÏ´Ù. ÀÌ ¹¦¹ÚÁö¿¡ Á¤¹ÚÇÑ º»¼±Àº ºÎ¼±¿¡ ÀÇÇÑ È¯ÀûÀÌ °¡´ÉÇϱ⠶§¹®¿¡ ºÎµÎ °è¼±¿¡ ºñÇÏ¿© ½Å¼ÓÃâÇ×(quick despatch)À̶õÁ¡¿¡¼­ °æÁ¦ÀûÀ̶ó°íµµ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¹«¿ªÇ×(Ùõæ¶ùû) trade port
±¹¹Î°æÁ¦¿Í °ø°øÀÇ ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è°¡ ÀÖ´Â ÁöÁ¤Ç×(Ç׸¸¹ý Á¦2Á¶ ¹× µ¿½ÃÇà·É Á¦3Á¶)À¸·Î¼­, ÁÖ·Î ¿Ü±¹ ¼öÃâÀÔÇ°À» ½ÇÀº ¼±¹ÚÀÌ ÀÔÃâÇ×ÇÏ´Â Ç׸¸.
¹®Çü±âÁß±â(Ú¦úþÑÃñìѦ) portalcrane, portal jib crane ¡æ ±³ÇüÅ©·¹ÀÎ, ¹®ÇüÅ©·¹ÀÎ
ÁÖÇàÀÌ °¡´ÉÇÑ ¹®Çü °¡±¸ À§¿¡ Áöºê Å©·¹ÀÎÀÇ ¼±È¸ºÎºÐÀ» ÀåºñÇÑ °ÍÀ¸·Î, ¹®Çü ´Ù¸® »ç À̸¦ öµµÂ÷·®À̳ª Æ®·°ÀÌ Åë°úÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¹Ý¹®Çü Å©·¹ÀÎÀºµÞ´Ù¸®ÀÇ ÁÖÇà ·¹ÀÏÀ» °ÇÁ¶ ¹° º®¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ±³Çü Å©·¹Àο¡ ºñÇØ ½ºÆÒÀÌ Àû´Ù.
¹°¾çÀå(ÚªåÀíÞ) lighter¡¯swharf, shallow draft quay, inclined wharf(ìí)
¼ÒÇü¼±¹ÚÀÌ Á¢¾ÈÇÏ´Â ºÎµÎ·Î ÁÖ·Î ¾î¼±, ºÎ¼± µîÀÌ Á¢¾ÈÇÏ¿© ÇÏ¿ªÇÏ´Â Á¢¾È½Ã¼³ÀÌ´Ù. ÀÏ ¹ÝÀûÀ¸·Î Àü¸é¼ö½ÉÀÌ º¸Åë 4.5m À̳»ÀÌ´Ù.
¹ÙÁö¼±(-àÏ) barge ¡æ ºÎ¼±(ݲàÏ), °Å·í¹è, ÆòÀú¼±
¨ç Ç׸¸°ø»ç¿¡¼­ ¸ð·¡, Åä¼® µî ÀÚÀ糪 Áؼ³Åä ¿î¹Ý¿¡ ÀÌ¿ëÇÏ´Â ºÎ¼±. ¨è Ç׸¸³»ºÎ³ª ÇÏ ±¸ µî ºñ±³Àû ªÀº °Å¸®¿¡¼­ È­¹°À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â µ¿·ÂÀåÄ¡°¡ ¾ø´Â °Å·í¹è. ºÎµÎ¿¡¼­ º»¼±±î Áö È­¹°À» ³ª¸£°Å³ª ¹Ý´ë·Î º»¼±¿¡¼­ºÎµÎ±îÁö È­¹°À» ½Ç¾î ³ª¸£´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. ÀÚÇ×Àå Ä¡°¡ ÀÖ´Â °Íµµ ÀÖÀ¸³ª º¸ÅëÀº ²ø¹è·Î ²ø°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù.
¹æÆÄÁ¦(ÛÁ÷îð§) breakwater
Ç׳»ÀÇ Á¤¿Âµµ¸¦ À¯ÁöÇÏ¿© Ç׳»¿¡¼­ ¼±¹ÚÀÌ ¾ÈÀüÇÏ°Ô Á¤¹ÚÇÏ°í ÇÏ¿ªÇϸç, Ç׳»ÀÇ ¼ö¿ª ¹× À°Áö¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Ç׸¸ ½Ã¼³¹°À» ÆĶû°ú Ç¥»ç·ÎºÎÅÍ º¸È£ÇϱâÀ§ÇØ ¸¸µå´Â Ç׸¸ ¿Ü °û½Ã¼³. ¼ö½É°ú ±âÃÊÁö¹Ý ¶Ç´Â ÆĵµÀÇ ¼ºÁúÀ̳ª Å©±â¿¡ µû¶ó ¿©·¯ °¡Áö ±¸Á¶°¡ ÀÖÁö¸¸ ´ëº°Çϸé Á÷¸³¹æÆÄÁ¦, È¥¼º¹æÆÄÁ¦. °æ»ç¹æÆÄÁ¦(»ç¼®¹æÆÄÁ¦) µîÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ ¿Ü¿¡ ±âÆ÷¸¦ ºÐÃâÇÏ¿© ¼ÒÆĸ¦ ÇÏ´Â °ø±â¹æÆÄÁ¦³ª ºÎü¿¡ ÀÇÇÏ¿© Æĵµ¸¦ ¹Ý»çÇϵ簡 ¼Ò¸êÇÏ´Â ºÎ¹æÆÄ Á¦(Ý©ÛÁ÷îð§) µîÀÌ ÀÖ´Ù. Á߷½ı¸Á¶¿Í ºñÁ߷½ı¸Á¶·Î ³ª´­¼ö ÀÖ´Ù.
”Ê1 breakwater
°¡Àå ÀϹÝÀûÀÎ ¿ë¾î
”Ê2 jetty(çÈ) pier(Ú¸)
µ¹Á¦½Ä ¹æÆÄÁ¦
”Ê3 mole
´Ü¸éÀÌ Å« Àý¼®Àû(ï·à´îÝ) ¹æÆÄÁ¦
”Ê4 groyne(Ú¸), groin(çÈ)
¸ñÁ¶¹æÆÄÁ¦ ¶Ç´Â ªÀº ¹æÆÄÁ¦
¹æÆÄÁ¦µÎºÎ(ÛÁ÷îð§ÔéÝ») breakwaterhead ¡æ µÎºÎ
¹æÆÄÁ¦ÀÇ ¹Ù´ÙÃø ´ÜºÎ, ÀϹÝÀûÀ¸·Î °£ºÎº¸´Ù ´Ü¸éÀ» Å©°Ô ÇÑ´Ù. Áï ¹æÆÄÁ¦ µÎºÎ¿¡´Â ´Ù ¹æ¸é¿¡¼­ Æĵµ°¡ ó¿À¸£±â¿¡ µÎºÎº¸°­À» ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ÇǺ¹¼®±Ô°Ýµµ Á¦Ã¼ÀÇ 1.5¹è·Î ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¹è¼öÅæ¼ö(ÛÉâ©-â¦) displacementtonnage(DT, D/T)
¼±¹ÚÀÇ Å©±â¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ´ÜÀ§ÀÇ ÀÏÁ¾. ¼±¹ÚÀÌ ¹°¿¡ ¶° ÀÖÀ» ¶§ Èê¼ö¼± ÀÌÇÏ·Î ¹èÁ¦µÈ ¹° ÀÇ ¾çÀ» Áß·®À¸·Î Ç¥½ÃÇÑ Åæ¼ö. ¸¸Àç½Ã¸¦ ¸¸Àç¹è¼ö·®, ¼±Ã¼ºÎ ¹× ±â°üºÎ Áß·®À» °æÇÏÁß ·®(ÌîùÃñìÕá)À̶ó Çϸç ÁÖ·Î ±ºÇÔ(ÏÚùæ)ÀÇ Å©±â¸¦ ³ªÅ¸³»´Â Åæ¼ö·Î ¾²ÀÌ°í »ó¼±¿¡¼­´Â Àß ¾²ÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù.
¹èÀDZæÀÌ
¨ç length overall ¨è registered length ¨é length between perpendicular ¨ê length on load water line ¨ç Àüü ±æÀÌ(¼±¼ö ¸Ç¾Õ¿¡¼­ ¼±¹Ì ¸ÇµÚ±îÁöÀÇ ¼öÆò°Å¸®) ; ÀüÀå ¨è µî·Ï ±æÀÌ(»ó°©ÆÇ º¸ ÀÇ À­¸éÀ» ¿¬ÀåÇÑ ±æÀÌ¿Í ¼±¼öÀç ¾Õ¸éÀÌ ±³Â÷ÇÏ´Â Á¡¿¡¼­ ¼±¹ÌÀç µÞ¸é ¶Ç´Â Å¸Ãà Á᫐ ¿¡ À̸£´Â ¼öÆò°Å¸®) ; µî·ÏÀå ¨é ¼ö¼±°£(á÷àÊÊà) ±æÀÌ(¾ÕºÎºÐ ¼ö¼±°ú µÚºÎºÐ ¼ö¼± »çÀÌ ÀÇ ¼öÆò°Å¸®) ; ¼ö¼±°£Àå ¨ê ¼ö¼±(â©àÊ) ±æÀÌ(¸¸ÀçÈê¼ö¿¡¼­ ¼±¼ö·ÎºÎÅÍ ¼±¹Ì±îÁöÀÇ ¼ö¼± ±æÀÌ) ÁÖ) º¸ÅëÀº ¼ö¼±°£ ±æÀ̸¦ ¸»ÇÑ´Ù ; °èȹ¸¸ÀçÈê¼ö¼±»ó ±æÀÌ
¹èÀDZíÀÌ
¨ç molded depth ¨è classification depth ¨ç Çü½É(úþä¢, Áß¾ÓȾ´Ü¸éÀÇ ÇöÃø¿¡¼­ º¸¾ÒÀ» ¶§ »ó°©ÆÇ º¸ÀÇ À­¸é¿¡¼­ ±â¼±<¿ë°ñÀÇÀ§ Âʼ±>±îÁöÀÇ ¼öÁ÷°Å¸®) ¨è µî·Ï±íÀÌ(Áß¾ÓȾ´Ü¸éÀÇ ÇöÃø¿¡¼­ º¸¾ÒÀ» ¶§ »ó°©ÆÇ º¸ÀÇ À­ ¸é¿¡¼­ ¿ë°ñ ÆòźºÎ À­¸é±îÁöÀÇ ¼öÁ÷°Å¸®)
¹èÀÇÈê¼ö(ýÞâ©) moldeddraught(çÈ), molded draft(Ú¸)
¹èŸÀû°æÁ¦¼ö¿ª(ÛÉöâîÜÌèð­â©æ´) exclusive economic zone(EEZ)
¹èÈÄÁö(ÛÎý­ò¢) hintreland
ÀÌ ¿ë¾î´Â 1885³â°æ µ¶ÀÏ¿¡¼­ ¿µÅä±ÇÀÇ ÁÖÀå¿¡¼­ ³ª¿Ô°í, ±× ÈÄ µµ½Ã°ü°è ¿ë¾î·Î µÇ¾ú ´Ù. º»·¡´Â Ç×±¸ ¹èÈÄÀÇ À°Áö·Î Ç×±¸¿¡¼­ ÀûÃâÈ­¹°À»°ø±ÞÇÏ´Â ¹üÀ§¸¦ ¶æÇÏ¿´À¸³ª ÀÇ¹Ì °¡ È®´ëµÇ¾î µµ½Ã¿¡¼­ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ¹°ÀÚÀÇ ¼ö±ÞÀ̳ª ¼­ºñ½ºÀÇ ¼ö±Þ°ü°è·Î ¿¬°áµÇ´Â ÁÖ º¯Áö¿ªÀ» ¸»ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Âµ¥. ÀÌ´Â µµ½Ã³ª µµ½ÃÁö¿ªÀ» µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â ±³¿Ü ³ó°æÁö¸¦ Æ÷ÇÔ ÇÑ µµ½Ã±ÇÀ» ¶æÇÏ´Â ¸»ÀÓ. ¿À´Ã³¯ ´ëµµ½Ã±Ç¿¡¼­ ¹èÈÄÁö¶õ Á߽ɵµ½ÃÀÇ È°µ¿±Ç, ±³¿ª±ÇÀ¸·Î ÀÌÇصǰí ÀÖÀ¸¸ç, ±¸Á¶¸é¿¡¼­ Á¡Â÷ ÀÏüȭ, »óÈ£ÀÇÁ¸ üÁ¦·Î °³³äÀÌ º¯È­µÇ°í ÀÖ´Ù.
¹öŶ bucket
¨ç ±¼Âø, ÀûÀç, ¿î¹Ý¿ë ±â°è¿¡¼­ Åä»ç³ª ±âŸ Àç·á¸¦ ½Æ°Å³ª Áý¾î³Ö´Â ºÎºÐ. ¨è Á߷´ïÀÇ ¿ù·ù½Ä ¿©¼ö·Î¿¡¼­ ´ïÇÏ·ù¿¡ ¿¬ÇÑ ±Þ°æ»ç ¼ö·Î¿Í ¹°¹Þħ »çÀ̸¦ Á¢¼ÓÇÏ´Â ¼ö·Î±¸°£.
¹úÅ©¼± bulk carrier
¹úÅ© ÄÁÅ×ÀÌ³Ê bulk container
¹úÅ©ÄÁÅ×À̳ʼ±(-àÏ) bulkcontainer
¹úÅ©È­¹°(-ü§Úª) bulk cargo¡æ »êÈ­¹°(ߤü§Úª)
°î·ù, ±¤¼® µî°ú °°ÀÌ Æ÷ÀåÇÏÁö ¾Ê°í ÀÔÀÚ³ª ºÐ¸»»óÅ ±×´ë·Î ¼±Ã¢¿¡ ½Æ°Å³ª ¶Ç´Â ¼®À¯ ó·³ ¾×ü »óÅ·Π¿ë±â¿¡ ³ÖÁö ¾ÊÀº ä ¼±¹ÚÀÇ ÅÊÅ©¿¡½Æ´Â È­¹°.
º¸¸µ¼±(-àÏ) boring ship¡æ ½ÃÃß¼±
ÇØÀú º¸¸µÀ» À§ÇÑ ÀÛ¾÷¼±.
º¸¼¼±¸¿ª(ÜÁáªÏ¡æ´) bondedarea ¡æ º¸¼¼Áö¿ª
º¸¼¼±¸¿ªÀ̶õ °æÁ¦Àû ±¹°æ¼±À̶ó°í ºÎ¸¦ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î, °ú¼¼¼±ÀÌ ÃâÀÔÇÏ´Â ¹«¿ªÈ­¹°À» ´Ü¼ÓÇϱâ À§ÇØ °ü¼¼°¡ ÁöÁ¤, °¨½ÃµÇ°í ÀÖ´Â Áö¿ª. ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î¸ðµç ¼öÃâÈ­¹°Àº º¸¼¼±¸¿ª ÀÌ¿ÜÀÇ Àå¼Ò¿¡¼­ Àû¾çÇÏÇÏ´Â °ÍÀÌ ±ÝÁöµÊ. º¸¼¼¶ó´Â ¸»Àº °ú¼¼°¡ À¯º¸µÈ´Ù´Â Àǹ̷Î, °ü ¼¼¼±À» Åë°úÇÏ¿© µé¿©¿À´Â ¿Ü±¹È­¹°Àº´ç¿¬È÷ °ú¼¼µÇÁö¸¸ È­¹°ÀÌ º¸¼¼±¸¿ª¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È ¿¡´Â º¸¼¼ »óÅ°¡ À¯ÁöµÉ ¼ö ÀÖÀ½. º¸¼¼±¸¿ªÀº ¿Ü±¹ÀÇ È­¹°À» À¯Ä¡Çϰųª °¡°ø, Á¦Á¶, Àü ½ÃµîÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Àå¼Ò·Î ¼¼°üÀåÀÇ Çã°¡¸¦ ¾ò¾î¾ß ÇÑ´Ù. º¸¼¼±¸¿ªÀº ÁöÁ¤º¸¼¼±¸¿ª, º¸ ¼¼Ã¢°í, º¸¼¼ÀåÄ¡Àå, º¸¼¼°øÀå ¹× º¸¼¼Àü½ÃÀåÀÇ 5°¡ÁöÁ¾·ù°¡ ÀÖ´Ù.
º¸¼¼Ã¢°í(ÜÁáªóÚÍ·) bondedwarehouse, bonded store, warehouse
¼¼°üÀåÀÇ Çã°¡¸¦ ¾ò¾î ¿Ü±¹È­¹°ÀÇ ¼öÀÔ¼ö¼ÓÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í Àå±â°£¿¡ °ÉÃÄ ÀåÄ¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Àå¼Ò¿¡ ¼³Ä¡µÈ â°í¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ¿¡ ÀÇÇØ °ü¼¼³³ºÎ ¶Ç´Â±×¿¡ µû¸¥ ±Ý¸® ºÎ´ãÀ» ´õ´Â ¸ñ ÀûÀ» °®°í ÀÖ´Ù.
º¸¾î bore
º¹ÇÕ¿î¼Û(ÜÜùêê¡áê) combinedtransport, multimodal transport
±¹Á¦º¹ÇÕ¿î¼Û¿¡ °üÇÑ Á¶¾à ÃʾÈÀ» ÅëÇÏ¿© ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ°Ô µÈ ¿ë¾î·Î¼­ ƯÁ¤ÇÑ ¿î ¼ÛÇ°ÀÌ ¼±¹Ú, öµµ, µµ·Î µîÀÇ À°»ó¿î¼Û ¼ö´Ü ³»Áö °øÁß¿î¼ÛÀÇ°áÇÕ¿¡ ÀÇÇØ ÇØ·ú ³»Áö ÇØ·ú°øÀÇ ÀüÅë¿î¼ÛÀÇ °æ¿ì¿Í °°Àº µÑ ÀÌ»óÀÇ Á¾·ù°¡ »óÀÌÇÑ ¿î¼Û¼ö´Ü¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼ö¼ÛÀÇ ÇÕ¸®È­ ¹× È¿À²È­¸¦ µµ¸ðÇÏ´Â ¿î¼ÛÇüÅ ¸»ÇÑ´Ù. ¶Ç ±× ¿î¼ÛÀÇ ÀÏ°ü¼ºÀ» °­Á¶ÇÏ¿© º¹ÇÕ ÀÏ°ü¼ö¼ÛÀ̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
º»¼±ÇÏ¿ª(ÜâàÏùÃæµ)
º»¼±¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ¿ª¼³ºñ(gear for handling cargo)¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© º»¼±¿¡ ÀûÈ­(îÝü§)Çϰųª, º»¼±¿¡ ¾çÈ­(åÀü§)ÇÏ´Â µ¥ ¼ö¹ÝµÇ´ÂÇÏ¿ªÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¿©±â¿¡´Â ÇØ»óÇÏ¿ª°ú Á¢¾ÈÇÏ¿ªÀÌ ÀÖ´Ù.
ºÎµÎ(ÜüÔé) ¨ç wharf ¨èquay, quaywall ¨é pier ¨ê dock ¨ë terminal facility, marine terminal
¼±¹ÚÀÌ Á¢¾ÈÇÏ¿© È­¹°À» ÇÏ¿ªÇÏ°í ¶Ç ¿©°´ÀÌ ½ÂÇÏ°­ÇÏ´Â Àå¼Ò¸¦ ¸»Çϸç È­¹°Ã³¸®½Ã¼³, º¸°ü½Ã¼³, ¼±¹Úº¸±Þ½Ã¼³, Ç׸¸ÈÄ»ý½Ã¼³, Çê°£, ´ëÇÕ½Ç µîÀÇ¿©°´½Ã¼³, ÀÓÇ× ±³Åë½Ã¼³ µîÀÇ À°»óºÎºÐµéµµ Æ÷ÇÔÇÑ ±¤¹üÀ§ÇÑ ÀÓÇ×Áö´ë¸¦ ÃÑ°ýÇÏ¿© ºÎµÎ¶ó°í ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª Á¼Àº ¶æÀ¸·Î ´Â Á¢¾È½Ã¼³ ȤÀº ÀÌ¿¡ÀÎÁ¢ÇÏ´Â ¿¡ÀÌÇÁ·± Á¤µµ±îÁö ¼ÒÁö±¸(á³ò¢Ï¡)ÀÇ Àǹ̷εµ ¾²ÀδÙ. ºÎµÎ´Â ÀϹݰø°øºÎµÎ, Àü¿ëÀ¸·Î ÀÌ¿ëÇÏ´Â Àü¿ëºÎµÎ, Ư¼öÈ­¹°À» Ãë±ÞÇÏ´Â Àü¹®ºÎµÎ·Î±¸ º°µÈ´Ù. ¨ç wharf Ç׸¸¿¡ ¼­ Ç×±¸ÀÇ È¯°æ, ±¸Á¶, ¼³ºñ ¿©ÇÏ¿¡ µû¶ó quay, pier. dock, wharf µîÀÇ º°ÄªÀÌ Àִµ¥ wharf´ÂÀÌµé °è¼±¾ÈÀ» ÃÑĪÇÏ´Â °Í. ÄÜÅ©¸®Æ® µîÀ¸·Î ¹° ¹Ø¿¡¼­ºÎÅÍ ¼öÁ÷À¸·Î ½×¾Æ ¿Ã·Á È­¹°ÀÇ ÀûÇÏ ¹× ¾çÇϸ¦ À§ÇÑ ºÎµÎ¼³ºñ¸¦ ÇÏ°í, ±× ¿Ü¿¡ ¾ßÀûÀå, ÀÓÇ×öµµ, â°í ¹× ÇÏ¿ª¼³ºñ µîÀÌ »ó¼³µÈ ºÎµÎÁö¿ªÀ» ÃÑĪÇÑ´Ù ¨è quay, quaywall ¼±¹ÚÀÌ È­°´(ü§ËÔ)ÀÇ Æí¸®ÇÑ »ó¡¤Çϼ±À» À§ÇØ ¿·À¸·Î ´î ¼ö ÀÖµµ·Ï À°Áö¿Í Æò ÇàÇÏ°Ô ¸¸µç ÆòÇà½Ä ¾Èº®. ºÎµÎÀÚü¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ºÎµÎ¼³ºñ, ¾ßÀûÀå, ÀÓÇ×öµµ, â°í µî °¢Á¾ ÇÏ¿ª¼³ºñ°¡ »ó¼³µÈ ºÎµÎ Áö¿ªÀ» ÅëƲ¾î¼­ Å°ÀÌ(quay)¶ó°í Çϴµ¥ ³ÐÀº ¶æÀ¸·Î¸» Çϸé wharf¿Í °°Àº °ÍÀÌ´Ù. ¨é pier À°¾È(ëÁäÍ)¿¡¼­ Á÷°¢À¸·Î ¼ö¸é¿¡ µ¹ÃâÇÑ µ¹Á¦¾Èº®. ¨ê dock ÀΰøÀûÀ¸·Î À°Áö¸¦ Æļ­ ¸¸µç ¼±°Å(àÏËâ) ¨ë ³ÐÀº ÀǹÌÀÇ ºÎµÎ¸¦ ¸»ÇÒ ¶§ ¾²ÀÓ.
ºÎµÎ±âÁß±â(ÜüÔéÑÃñìѦ) wharfcrane, quay crane
ºÎµÎ¶ã apron(çÈ), wharfsurface; quay surface(Ú¸) ¡æ ¿¡ÀÌÇÁ·±
ºÎµÎ ¹èÈÄ¿¡´Â È­¹°ÀÇ ÇÏ¿ªÀÛ¾÷À» À§ÇÑ Å©·¹ÀÎ ÀÛ¾÷°ø°£, È­¹°°¡Ä¡(ü§ÚªÊ£öÇ) ¶Ç´Â È­¹° ºÐ¸® °ø°£ ¹× ±³Åë·Î µîÀ» À§ÇÑ Àå¼Ò. ¾Èº® ¹ý¼±À¸·ÎºÎÅÍÇê°£±îÁöÀÇ ºÎµÎ Áö¿ªÀ» ¸»ÇÏ ¸ç, Àܱ³½Ä¿¡¼­´Â »óÆǺκÐÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ºÎµÎ¶ã°æ»ç(ÜüÔé-ÌËÞØ) aprongrade
ÀÌ°ÍÀº °è·ù½Ã¼³ÀÇ ¼³°èÁ¶°ÇÀÇ Çϳª·Î, ¿¡ÀÌÇÁ·±ÀÇ ÀÌ¿ë ¹× ¹è¼ö¸¦ °í·ÁÇÏ¿© Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ ´Ù. ´ë°³ ¸¶·ç³ôÀÌ°¡ ºñ±³Àû ³ôÀº HWL 1.0m ÀÌ»óÀǾȺ®¿¡¼­´Â 1/50~1/150À̸ç, ¼ÒÇü ¹°¾çÀå µî ¸¶·ç³ôÀÌ°¡ ³·Àº Á¢¾È½Ã¼³Àº 1/10~1/50ÀÌ ¸¹´Ù.
ºÎµÎâ°í(ÜüÔéóÚÍ·) warehouse,storehouse, godown
ºÎµÎ¿¡¼­ ¼±È­(àÏü§)¸¦ »ó´çÈ÷ Àå±â¿¡ °ÉÃÄ ÀúÀåÇϴ â°í. ¼±¹Ú¿¡¼­ ¾çÀ°µÈ È­¹°Áß Ã¶ µµ ¶Ç´Â µµ·Î·Î Á÷¼ÛµÇ´Â È­¹° ¿ÜÀÇ Àå±â º¸°ü È­¹°Àº¾Èº®¿¡¼­ Çê°£(ß¾è©)À» °ÅÃÄ Ã¢°í ·Î µé¾î°£´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºÎµÎÁö´ëÀÇ Ã¢°í¸¦ ½Ã³»¿¡ ÀÖ´Â ÀϹÝâ°í¿Í ±¸º°ÇÏ¿© ƯÈ÷ ºÎµÎâ °í ¶Ç´Â ÀÓÇ×â°í(ìúùûóÚÍ·)¶óÇÑ´Ù. ºÎµÎâ°íÀÇ ±â´É ¸ñÀûÀº Àü¿¡´Â Á¦Ç° ¶Ç´Â ¿ø·áÀÇ Àå±âº¸°üÀ» ÀǹÌÇÏ¿´À¸³ª ÃÖ±Ù¿¡´Â ÀçÈ­ÀÇ ´Ü¼øÇÑ ºñÃàÀúÀåÀÇ ¸ñÀûÀ¸·ÎºÎÅÍ »ý»ê À¯Åë À»À§ÇÑ º¸°üÀÇ ¸ñÀûÀ¸·Î º¯È­Çß´Ù. ºÎµÎâ°í´Â Çê°£¿¡ ºñÇÏ¿© µµ³­, È­Àç·ÎºÎÅ͵µ ºñ±³ Àû ¾ÈÀüÇÑ °Ç¹°ÀÌ´Ù. ”Ê godown Àεµ, µ¿³²¾Æ¿¡¼­ »ç¿ë ”Ê warehouse º¸Åë »óÇ×ÀÇ Ã¢°íÀÌÁö¸¸, ¿©±â¼­´Â Ç׸¸ Å͹̳ο¡ ¼³Ä¡µÈ â°í¸¦ ¸»Çϸç, µµ½ÉÁö¿¡°Ç¼³µÇ¾î ÁÖ·Î ¼ÒºñÈ­¹°À» º¸°üÇÏ´Â µµ ½Ãâ°í¿Í »ó´ëÀûÀÎ ¿ë¾î.
ºÎµÎÅ©·¹ÀÎ(ÜüÔé-) wharfcrane ¡æ ºÎµÎ±âÁß±â
ºÎµÎ»ó¿¡ ¼³Ä¡µÈ ÇÏ¿ª¿ë Å©·¹ÀÎ. Çö´ëÀÇ Ç׸¸Àº ´Ù¼öÀÇ ºÎµÎ Å©·¹ÀÎÀ» º¸À¯ÇÏ°í ÀÖ¾î ÇÏ ¿ªÀÛ¾÷Àº ´ëºÎºÐ ÀÌ°ÍÀ¸·Î ¼öÇàÇϸç, ¸¶½ºÆ® Å©·¹ÀÎÀº°ÅÀÇ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
ºÎº®(ݦÛú) buttress
ö±Ù ÄÜÅ©¸®Æ® ¿Ëº®(è¶Ûú)ÀÇ ÇÑ Á¾·ù·Î º® ¶Ç´Â ±¸Á¶¹°À» ÁöÁöÇϱâ À§ÇØ º®¸éÀ¸·ÎºÎÅÍ µ¹Ãâ½ÃŲ º®Ã¼±¸Á¶·Î Á÷Á¢ Åä¾ÐÀ» ÁöÅÊÇÏ°í ÀÖ´Â ¾Õº®À»Àû´çÇÑ °£°ÝÀ¸·Î °Ýº®(Ì°Ûú)À» ºÙ¿© º¸°­ÇÑ ¿Ëº®. ÀÌ º®ÀÌ ¾Õº® µÚÂÊÀÇ Åä¾ÐÀ» ¹Þ´Â ÂÊ¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â °ÍÀÌ º¸Á¶º® ¿Ëº®, ¹Ý´ëÀÇ Ç¥¸éÂÊ¿¡ ºÙ¾îÀÖ´Â °ÍÀ» ÁöÁöº® ¿Ëº®À̶ó ÇÑ´Ù.
ºÎº®½Ä¿Ëº®(ݦÛúãÒè¶Ûú) counterfortretaining wall
¿ªTÇüÀ̳ª LÇü ¿Ëº®ÀÇ ¹è¸é ¶Ç´Â Àü¸é¿¡ ¿Ëº®±æÀÌ ¹æÇâÀ¸·Î ÀÏÁ¤ÇÑ °£°ÝÀÇ ÀÎÀåÀ̳ª ¾ÐÃàÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â º®Ã¼¸¦ °®´Â ¿Ëº®. ÀüÀÚ¸¦ µÚºÎº®½Ä¿Ëº®(counterfort retaining wall)À̶ó ÇÏ°í, ÈÄÀÚ¸¦ ¾ÕºÎº®½Ä ¿Ëº®(buttress retaining wall)À̶ó ÇÑ´Ù. ³ôÀÌ°¡ ³ôÀº ¿Ëº®¿¡ Àû¿ëÇÑ´Ù.
ºÎ¼±Å©·¹ÀÎ(Ý©àÏ-) floatingcrane ¡æ Ç÷ÎÆà ũ·¹ÀÎ
±âÁ߱⸦ ÀûÀçÇÑ ºñÇ×¼±(ÞªùþàÏ)À¸·Î Ç׸¸°ø»ç¿¡¼­ ÄÉÀ̽¼ÀÇ °ÅÄ¡, Á¦°Å ÀÛ¾÷À̳ª ħ¸ô µÈ ¼±¹ÚÀÇ ÀξçÀÛ¾÷ µî¿¡ »ç¿ëµÈ´Ù.
ºÎ¼±(ݲàÏ) barge (lighter)¡æ ¹ÙÁö¼±
Ç׸¸³»ºÎ³ª ªÀº °Å¸®¿¡¼­ È­¹°À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â µ¿·ÂÀåÄ¡°¡ ¾ø´Â °Å·í¹è¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. º¸Åë ºÎ µÎ¿¡¼­ º»¼±±îÁö È­¹°À» ³ª¸£°Å³ª ¶Ç´Â ¹Ý´ë·Î º»¼±¿¡¼­ºÎµÎ±îÁö È­¹°À» ½Ç¾î³ª¸¥´Ù. µ¿·ÂÀåÄ¡°¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ º¸Åë ¿¹Àμ±ÀÌ ÀÌ ºÎ¼±À» ¹Ð°Å³ª ²ø¾î¼­ È­¹°À» ¿î¼ÛÇÏ°Ô µÇ¸ç ¿¬¾ÈÇ×·ÎÈ­¹°(ö±¤¼®, ¼®Åº)À»³ª¸£´Â µ¥µµ »ç¿ëµÈ´Ù. ¶ÇÇÑ ºÎµÎ³»¿¡ ¸¶¶¥ÇÑ ÀûÀçÀå¼Ò°¡ ¾øÀ» °æ¿ì ÀÏ´Ü ºÎ¼±¿¡ ÀûÀçÇØ µÎ¾ú´Ù°¡ ÇÊ¿äÇÑ °÷À¸·Î ¼ö¼ÛÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. Ç׸¸°ø»ç¿¡´Â»ç¼®, °ñÀç, ÄÜÅ©¸®Æ®, ¸ð·¡ µî ÀÚÀç¿î¹Ý¿ëÀ¸·Î ¸¹ÀÌ ÀÌ¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù.
ºÎ¼±°Å(ݲàÏËâ) floatingdock ¡æ ºÎ¾ç½Äµ¶, Ç÷ÎÆà µ¶
¼±¹ÚÀ» °ÇÁ¶Çϰųª ¼ö¸®Çϱâ À§ÇÑ ¼±°ÅÀÇ ÀÏÁ¾. ¼±°Å ÀÚü°¡ ¹ë·¯½ºÆ® ÅÊÅ©¿¡ ¹°À» ÁÖ¼ö ÇÏ¿© °¥¾Æ ¾ÉÈ÷°Å³ª ¹ë·¯½ºÆ® ÅÊÅ©¿¡ ¹°À» ¹è¼öÇÏ¿© ¼±°Å°©ÆÇ(deck)À» ¹°À§¿¡ ºÎ»ó½Ã ÄÑ °©ÆÇ À§¿¡¼­ ¼±¹ÚÀ» °ÇÁ¶, ¼ö¸®ÇÏ°í ÀÏÁ¤¼ö½É¿¡¼­ °¡¶ó ¾ÉÇô Áø¼ö½ÃÅ´. Ç÷ÎÆà µ¶ (floating dock)ÀºÀú¸é ¹× Ãø¸éÀÌ ¸ðµÎ °­Á¦ÇÔÇü(˼ð²ùÞû¡) ÆùÅ÷À¸·Î µÇ¾î Àִµ¥, ÀÌ°Í Àº Áö¹ÝÀÌ ³ª»Û °÷¿¡ µå¶óÀÌ µ¶ ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇÏ¸ç ¶Ç ÇØ»óÀ» ÀÚÀ¯·ÎÀÌÀ̵¿ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÌÁ¡ÀÌ ÀÖ´Ù. ÄÉÀ̽¼ Á¦ÀÛ¿ëÀÇ ºÎ¼±°Åµµ ÀÖ´Ù.
ºÎ¼±½Ä°¡¼³(ݲàÏãÒÊ­àâ)
floating erection, pontoon erection, erection by floating, erection with pontoon Ç׸¸ºÎ³ª ´ëÇÏõÀÇ Çϱ¸ºÎ µî¿¡¼­ ´ë¼±(ÓæàÏ)¿¡ ÀÇÇØ °Å´õ¸¦ °¡¼³ÇÏ´Â °ø¹ý. Áö»ó¿¡¼­ °¡Á¶¸³ÇÑ ±³·® °Å´õ¸¦ Ç÷ÎÆà ũ·¹ÀÎ °ø¹ý°ú ´ë¼±»ó¿¡ º¥Æ®¸¦¼³Ä¡ÇÏ°í ±× À§¿¡ ±³·® °Å´õ¸¦ °¡Á¶¸³ÇÑ ÈÄ, ¿¹ÀÎ(çÖìÚ)ÇÏ¿© °¡¼³ÇÏ´Â ´ë¼± °ø¹ýÀÌ ÀÖ´Ù. ¾î´À °æ¿ì³ª ¼±¹Ú¿¡ ÀÇ ÇØ Áß·®¹°À» ÁöÁöÇÏ¿© °¡¼³ÀÛ¾÷À» Çϱ⠶§¹®¿¡ Àû´çÇÑ ¼ö½ÉÀÌ ÀÖ°í È帧ÀÌ ¿Ï¸¸ÇØ¾ß µÈ´Ù.
ºÎ¼³¼±(ݧàâàÏ)
ÇØÀú ÆÄÀÌÇÁ¶óÀÎ(pipe-line)À» ºÎ¼³ÇÏ´Â ÀÛ¾÷¼±.
ºÎ¼Ó¼±(ÜõáÕàÏ) auxiliaryvessel, tender
ÁÖ¿ä ÀÛ¾÷¼±¿¡ ¹°ÀÚ¸¦ °ø±ÞÇϰųª ¾ÞÄ¿¸¦ À̵¿ ¶Ç´Â Åë¼±ÇÏ´Â µ¥ »ç¿ëÇÏ´Â º¸Á¶¼±.
ºÎ¿µ¾çÈ­(Ý£ç½å×ûù) eutrophication
°­, ¹Ù´Ù, È£¼Ò µî°ú °°Àº ¼ö¿ª¿¡ Áú¼Ò³ª ÀÎ µîÀÇ ¿µ¾ç¿°·ù°¡ Áõ°¡µÇ´Â Çö»óÀ¸·Î, ÀÌ°ÍÀ» ¿µ¾ç¼Ò·Î ÇÏ¿© »ý¹°»ý»êÀÌ È°¼ºÈ­µÇ¸ç ÀÚ¿¬ÀÇ »ýÅ°谡º¯È­µÊ. ÇØ¿ª¿¡¼­´Â ÀûÁ¶ ¹ß»ýÀÇ ÇÑ ¿øÀÎÀÌ µÇ¸ç, È£¼Ò¿¡¼­´Â Á¶·ù(ðÝ×¾) µîÀÌ ÀÌ»óÁõ½ÄÇÑ´Ù.
ºÎÁ¤±â¼±(ÜôïÒÑ¢àÏ) tramp,tramper
¿î¼Û ¼ö¿äÀÚÀÇ ¿ä±¸¿¡ µû¶ó ¼ö½Ã·Î ¾î´À °÷¿¡³ª Ç×ÇØÇÏ´Â ¹è¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÏÁ¤ÇÑ Ç׷θ¦ Á¤±â·Î ¿îÇ×ÇÏ´Â Á¤±â¼±°ú ´Þ¸® Ç׷γª È­¹° ¶Ç´Â Ç×ÇØ¿¡°üÇÑ ¾Æ¹«·± Á¦ÇÑÀ» ¹ÞÁö ¾Ê °í ÁýÈ­°¡ °¡´ÉÇÑ °÷À» ã¾Æ ¾î´À °÷À̰ųª ȸÇ×Çϱ⵵ ÇÑ´Ù. ºÎÁ¤±â¼±Àº ÁÖ·Î ¿øÀ¯³ª ¼®Åº, ö±¤¼®, ¾ç°î µî»êÈ­¹°(bulk) ¿î¹Ý¿¡ ÀÌ¿ëµÊ. Ç×±¸¿¡¼­ Ç×±¸·Î ¼¼°èÀÇ ¹Ù´Ù¸¦ ¹æ ¶ûÇÏµí µ¹¾Æ´Ù´Ñ´Ù ÇÏ¿© tramper(¹æ¶ûÀÚ)¶ó°í ÇÑ´Ù.
ºÎÁ¤±âÈ­¹°(ÜôïÒÑ¢ü§Úª) trampcargo
ÁÖ·Î ´ë·®È­¹°À̱⠶§¹®¿¡ ƯÁ¤±â°£¿¡¸¸ ¼±¹ÚÀÌ ÇÊ¿äÇÑ È­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù. ´ëÇ¥ÀûÀÎ ºÎÁ¤±â È­¹°Àº ¼®Åº, °î¹°, ±¤¼®·ù, °­Àç·á µîÀ» µé ¼ö ÀÖ°í¿îÀÓÀº Àú·ÅÇÑ °Ô Ư¡ÀÌ´Ù.
ºÎÇ¥(Ý©ø÷) ¨ç buoy, buoyage¨è floating mark
¨ç ¾ÏÃʳª ¹°¼ÓÀÇ ¾èÀº ÅðÀûÃþ ¶Ç´Â Ç׷γª ¼ö·Î µîÀ» Ç¥½ÃÇϱâ À§ÇØ ¹° À§¿¡ °íÁ¤½ÃÄÑ ¶ç¿î ÀΰøÀûÀÎ Ç×·ÎÇ¥Áö. ¸ð¾ç, »ö, Çü½Ä, µÎÇ¥, µîÁú ¶Ç´Â ÀÌ·¯ÇÑ °ÍµéÀÇ Á¶ÇÕÀ¸·Î ÀÎ½Ä µÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¶ÇÇÑ ¼±¹ÚÀ» ¼ö¸é¿¡ ¾ÈÀüÇÏ°Ô °è¼±½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡ÇÑ ±¸Á¶¹°. ŸÁ¾ ºÎ Ç¥(bellbuoy), ºÐ±â ºÎÇ¥(bifurcation buoy), ³­Æļ± ºÎÇ¥(wreck buoy), ÀθÁ ºÎÇ¥ (warping buoy), ¿øÅëºÎÇ¥(spar buoy), ¿øÃßÇü ºÎÇ¥(conical buoy) µîÀÇ Á¾·ù°¡ ÀÖ´Ù. ¨è »çÁøÀ» ÀÔü½ÃÇÏ¿© »çÁø»ó¿¡¼­ ´ë»ó¹°ÀÇ À§Ä¡¸¦ °üÃøÇϰųªµµ¸éÈ­Çϱâ À§Çؼ­ ÀÌ¿ë µÇ´Â Á¡. Ãø·®¿¡¼­ ÃøÇ¥(ö´øö)¶ó°íµµÇÔ.
”Ê1 light buoy, lighted buoy
½ÅÈ£µîÀÌ ¼³Ä¡µÈ ºÎÇ¥
”Ê2 unlighted buoy,blind buoy
½ÅÈ£µîÀÌ ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê´Â ºÎÇ¥
”Ê3mooring buoy
°è¼±ºÎÇ¥(coffre¡¯d d¡¯amarrage, ÇÁ¶û½º¾î)
ºñÄÜ(radio) beacon
Ç×·ÎÇ¥Áö Áß¿¡¼­ ÀüÆÄÇ¥ÁöÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î, ÀÏÁ¤ ½Ã°£¸¶´Ù ¹ß½ÅµÈ ÀüÆĸ¦ Æ÷ÂøÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ ¼±¹Ú À§Ä¡¸¦ ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ÁÖ) course beacon(ÄÚ½ººñÄÜ), directional beacon(ÁöÇ⼺ ºñ ÄÜ), rotating beacon(ȸÀü½Ä ºñÄÜ) µîÀÇ Á¾·ù°¡ ÀÖ´Ù.
»çÀÏ·Î silo(çÈ), silowarehouse ¡æ grain elevator(Ú¸)
¼±¹ÚÀ¸·ÎºÎÅÍ ÇÏ¿ªµÈ °î¹°À̳ª ½Ã¸àÆ® µîÀÇ ³ªÈ­¹°(Ñßü§Úª)À» ÀúÀåÇϵµ·Ï ¼³Ä¡µÈ ¿øÅëÇü â°í. ÀÌ »çÀϷδ ³ôÀÌ°¡ ³ôÀº ¿øÅë ¶Ç´Â °¢ ÅëÀÌ ¹úÁýó·³´Ù¼ö°¡ Á¢ÇյǾî ÀÖÀ¸¸ç ³ª È­¹°(Ñßü§Úª)ÀÇ ¾çÀ°(åÀëÁ)¿¡µµ °ø±â ÆßÇÁ, º§Æ® ÄÁº£ÀÌ¾î µîÀ» »ç¿ëÇÏ¿© »çÀÏ·ÎÀÇ »óºÎ ·Î ÁÖÀÔÇÏ°í ÀúºÎ ÄÛÀ»¿­¾î¼­ ¹èÃâ½ÃŲ´Ù.
”Ê1 grain elevator(Ú¸)
¹Ì±¹¿¡¼­ °î¹°À̳ª »ç·áÀÇ Ã¢°í¸¦ ¸»ÇÔ.
”Ê2 silo warehouse
silo warehouse
»ó¼±(ßÂàÏ) merchantvessel, merchant ship
»ó¾÷»óÀÇ ¸ñÀû¿¡ »ç¿ëµÇ¾î »óÇàÀ§¿¡ Á¾»çÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ» ÃÑĪÇÑ´Ù. À̵éÀº ¿î¼Û ´ë»ó¿¡ µû ¶ó¼­ ½Â°´À» ¿î¼ÛÇÏ´Â ¿©°´¼±(passenger ship), ½Â°´°ú È­¹°À» µ¿½Ã¿¡ ¼ö¼ÛÇÏ´Â È­°´¼± (semi-cargo boat) ¹× È­¹° ¼ö¼ÛÀ» À§ÇÑ È­¹°¼±(cargoship) µîÀÌ ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ È­¹°¼±¿¡´ÂÀϹÝÈ­¹°(general cargo)¿ëÀÇ º¸ÅëÈ­¹°¼± ¿Ü¿¡ Ư¼öÈ­¹°À» ¼ö¼ÛÇÒ ¸ñÀûÀ¸·Î ¼³ºñÇÑ Àü¿ë ¼±ÀÌ ÃÖ±Ù ¸¹¾ÆÁ³´Ù.
¼®À¯ºÎµÎ(à´êúÜüÔé) oil wharf
¼®À¯ÀÇ ÀûÇϸ¦ ÁÖ·Î Çϱâ À§ÇÑ ºÎµÎ. µ¹ÇÉ½Ä È¤Àº µµ½ÄÀÇ ºÎµÎ°¡ ¸¹°í ÆßÇÁ ¹× ¼ÛÀ¯°ü¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼®À¯ ÇÏ¿ªÀ» ÇÑ´Ù.
¼±°¡´ë(àÏÊ­Óæ) slip, slipway,cradle ¡æ ¼±´ë, °æ»ç·Î, ¼±°¡»ç·Î
¼±¹ÚÀ» Áø¼ö ¶Ç´Â »ó°¡(߾ʭ)½Ãų ¶§ ¼±¹ÚÀ» ¿Ã·Á ³õÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¸µé¾îÁø ±¸Á¶¹°. ¼ö Áß¿¡¼­ À°»óÀ¸·Î °æ»çÁø ·¹ÀÏÀ» ºÎ¼³ÇÏ¿© ÀÌ ·¹ÀÏ À§ÀǼ±°¡´ë(cradle) À§¿¡ ¼±Ã¼¸¦ ¿Ã ·Á ³õ°í °­·ÂÇÑ À©Ä¡(winch)¿Í wire purchase¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© À°»óÀ¸·Î ²ø¾î ¿Ã¸®´Â ½Ã¼³. ¼ÒÇü¼±ÀÇ ¼ö¸®¿¡ ÁÖ·Î »ç¿ëµÇ¸ç ÀÌ·¯ÇÑ ÀåÄ¡¿¡ ÀÇÇؼ­ ¹è¸¦ À°»óÀ¸·Î ²ø¾î ¿Ã¸®´Â °ÍÀ» »ó°¡¶ó°í ÇÔ. ÁÖ) ´Ù¸¥ Àǹ̷ΠÇ׸¸¿¡¼­ÀÇ slipÀºµ¹Á¦ µî¿¡¼­ ¾Èº®°ú ¾Èº® »çÀÌ, Àܱ³¿Í Àܱ³ »çÀÌÀÇ ¼ö¸éÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¼±°Å(àÏËâ) dock
¨ç Á¶Â÷°¡ Å« Áö¿ª¿¡ °©¹®À» ¸¸µé¾î ±× ³»ºÎ¸¦ ¹ÚÁö¿Í ºÎµÎ·Î °³¹ßÇÑ Ç׸¸½Ã¼³ Àüü¸¦ ¼±°Å¶ó ĪÇÔ. (¿¹ : ÀÎõÇ× ¼±°Å). ¨è ¼±¹Ú°ÇÁ¶, °³Á¶, ¼ö¸® ¹× °Ë»ç µîÀÇ ¸ñÀûÀ¸·Î »ç¿ë ÇÏ´Â Àå¼Ò·Î ÀÔÃâ°Å ¶Ç´Â »óÇÏ°¡ÀåÄ¡(ß¾ù»Ê­íûöÇ), ÁÖ¹è¼öÀåÄ¡ ¹× ÀÛ¾÷±â±¸ µîÀ̼³ºñµÇ¾î ÀÖ´Ù.
¼±±³(àÏÎé) bridge
¼±¹ÚÀ» ¿îÇ×Çϱâ À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ °¢Á¾ ±â±â ¹× ¼³ºñ¸¦ °®Ãá Àå¼Ò·Î¼­ ÆíÀÇ»ó ¼±Ã¼±¸Á¶¹° ÀÇ °¡Àå »óºÎ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ÄÞÆĽº, Çصµ, Á¶Å¸ÀåÄ¡, ½Ö¾È°æ, Ãø½É±â, ·¹ÀÌ´õ, ±â¾Ð °è, dzÇâdz¼Ó°è, VHF ÀüÈ­ ¹× ºÎ¼­¿ÍÀÇ ÀÎÅÍÆù µîÀÌ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ´Ù.
¼±±¸(àÏÎý) apparel,apparatus
¼±¹Ú¿¡ ¼³ºñµÇ¾î ÀÖ´Â ´é(anchor), ¼è»ç½½(chain), ±¸¸íº¸Æ®(life boat), ¼±¹ÚÀÇÀåÇ° (equipment of vessel) µîÀÇ ¿ë±¸¸¦ ÃÑĪÇÏ´Â ¸».
¼±±Þ(àÏÐä) classification
¼±¹ÚÀÇ µî±ÞÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¼±¹ÚÀÇ ±¸Á¶ ¹× ÀÎ¸í±¸Á¶¼³ºñ¸¦ °í·ÁÇÏ¿© µî±ÞÀ» ºÙÀÌ°í ¼±±ÞÀ» ±âÀçÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¼±±ÞÃëµæÀÇ ¸ñÀûÀº ÇØ»óº¸ÇèÀ» ºÙÀ̴µ¥ ¿ëÀÌÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÔÀÌ´Ù. ¼± ¹ÚÀº °ÅÀÇ ´ëºÎºÐ ±¹°¡¿¡¼­ ¹ý±Ô¿¡ ÀÇÇØ ¼±¹Ú ±¸Á¶¸¦ ±ÔÁ¤ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç °ÇÁ¶±â¼ú ¹× Àç ·á¿¡ ´ëÇؼ­µµ ±ÔÁ¦ÇÏ°íÀÖÀ¸³ª ±× »ç½Ç¿¡ ´ëÇÑ ÁøºÎÀÇ È®ÀÎÀÌ °ï¶õÇÏ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ÇØ°áÇÏ ±â À§ÇØ ¸¸µç Á¦µµ°¡ ¼±±ÞÀÌ´Ù. ¼±¹ÚÀº °ð ¼±¹ÚÀÇ ÀÚ°ÝÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¼±±ÞÀÇ º¸À¯ ´Â ¹ý¿¡ µû¶ó¼­ °­Á¦µÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï³ª ¿À·£ ¿ª»ç¼Ó¿¡¼­ ¼¼°èÀûÀÎ ±ÇÀ§°¡ ºÎ¿©µÇ¾ú°í Ư È÷ ÇØ»óº¸Çè¿¡¼­´Â ¼±¹ÚÀÇ º¸ÇèÀÚ°ÝÀ» ÀÎÁ¤Çϴ±ٰŷΠ»ï°í ÀÖ´Ù.
¼±±Þ°Ë»ç(àÏÐäËþÞÛ) classificationsurvey
¼±±ÞÀ» ÃëµæÇϰųª °è¼Ó À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ ¼±±ÞÇùȸ°¡ ½ÃÇàÇÏ´Â °Ë»ç¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. °Ë»çÁ¾·ù´Â ÀÔ±Þ(ìýÐä)°Ë»çÀÇ °æ¿ì Á¦Á¶ÁßÀÇ ÀÔ±Þ°Ë»ç¿Í±âÁ¸¼±¹Ú¿¡ ´ëÇÑ ÀÔ±Þ°Ë»ç·Î ³ª ´µ¸ç ¼±±ÞÀ» °è¼Ó À¯ÁöÇϱâ À§ÇÑ °Ë»ç´Â Á¤±â°Ë»ç¿Í Áß°£°Ë»ç·Î ³ª´«´Ù.
¼±±ÞÇùȸ(àÏÐäúðüå) classificationsociety
¼±¹ÚÀÇ °¨Ç×Áö(Êíùþò¢)¸¦ À¯Áö º¸Á¸Çϱâ À§ÇØ ¼±¹ÚÀç·á ¹× ±â±â¿Í ±¸Á¶¿¡ ´ëÇØ ÇÊ¿äÇÑ ±âÁØÀ» ¼³Á¤ÇÏ°í ±× ±âÁØ¿¡ µû¶ó º»¼±ÀÇ °ÇÁ¶¡¤¼ö¸®Áß ÃÖÀûÀǰ˻縦 ÇàÇÏ´Â ±â°üÀ» ¸» ÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¼±±ÞÇùȸ°¡ ±ÔÁ¤ÇÑ ¼±¹Úµî±ÞÀº ¼±¹ÚÀÇ ¸Å¸Å, ¿ë¼± ¼±Ã¼ ¹× ÀûÈ­¿¡ ´ëÇÑ ÇØ »óº¸Çè·áÀ² µîÀ» Á¤ÇÏ´Â ÇϳªÀDZâÁØÀ¸·Î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. ¼¼°èÀûÀ¸·Î´Â ±¹Á¦¼±±Þ¿¬ÇÕȸ ÀÇ Á¤È¸¿øÀÎ 10´ë ¼±±ÞÀÌ ÀÖ°í ¿ì¸®³ª¶óÀÇ Çѱ¹¼±±Þµµ ¿©±â¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¼±³»ÇÏ¿ª(àÏÒ®ùÃæµ) cargohanding in ship
¼öÃâÈ­¹°ÀÏ °æ¿ì ¼±Ãø Àεµ È­¹°À» ÀûÇÏ °èȹ¼­¿¡ µû¶ó ¼±Ã¢¿¡ ÀûÀç½ÃÅ°°í È­¹°ÀÌ À̵¿ ÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï ·¡½Ì(lashing) ¶Ç´Â ÃÊÅ·(chocking) ½ÃÅ°´Â ÀÛ¾÷. ÁÖ·Î ÇÏ¿ª °¨µ¶ÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¶ó ÇÏ¿ªÀκο¡ ÀÇÇØ ÁøÇàµÈ´Ù.
¼±¹Ú(àÏÚÜ) ¨ç vessel,ship, boat ¨è shipping, craft, fleet
ÇØ¿îÀ̶ó´Â »óÇàÀ§(ßÂú¼êÓ)¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ Ç×ÇØ ¿ëµµ¿¡ Á¦°øµÇ´Â ÇØ»óÈ­¹° ¹× ¿©°´¿î¹Ý ±â°üÀ» ¸»ÇÏ¸ç ³ë¸¦ Àú¾î¼­ ¿îÇ×ÇÏ´Â ÀÛÀº ¼±¹ÚµéÀº ¿©±â¿¡Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¨ç ship : ÀϹÝÀûÀ¸·Î Ç×ÇØ¿ë ´ëÇü¼±À» ¸»ÇÑ´Ù. vessel : ´ëÇü¼±. boat : ÁÖ·Î ¼ÒÇü¼±. barge, lighter : ¿îÇÏ, ÇÏõ, Ç׸¸¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÆòÀú¼±(¹ÙÁö¼±), °Å·í¹è. ¨è shipping : ÁýÇÕÀû ¼±¹Ú. craft : ÁÖ·Î ¼ÒÇü¼±. fleet : ÇÔ´ë, ¼±´Ü µî.
¼±¹Ú(ÀÇ)°ßÀηÂ(àÏÚÜ-̲ìÚÕô) tractive force, pulling capacity
ÀÌ°ÍÀÌ Æ¯È÷ ¹®Á¦µÇ´Â °ÍÀº °è¼±ÁÖ(ÌõàÏñº)¸¦ ¼³°èÇÏ´Â °æ¿ìÀÌ´Ù. °è¼±¾È(ÌõàÏäÍ)¿¡ °è·ù µÇ¾î ÀÖ´Â ¼±¹Ú¿¡ À°ÁöÂÊÀ¸·ÎºÎÅÍ °­ÇÑ ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¾î¼±Ã¼°¡ °è¼±¾ÈÀ¸·ÎºÎÅÍ ¶³¾îÁö·Á ÇÒ ¶§ °è¼±»ö(ÌõàÏßã)À» ÅëÇØ °è¼±ÁÖ¿¡ °­ÇÑ ÀÎÀå·ÂÀÌ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ÀÌ °ßÀηÂÀº dz¼Ó, ¼±¹Ú ÀÇ Å©±â, ¼±Çü(àÏû¡), ÀûÇÏ·® µî¿¡ µû¶ó ´Ù¸£´Ù.
¼±¹Ú±¹ÀûÁõ¼­(àÏÚÜÏÐîßñûßö)
certificate of nationality, certificate of vessel¡¯s nationality, certificateof registry ´çÇØ ¼±¹ÚÀÌ ¾î¶² ±¹ÀûÀ» °®°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» Áõ¸íÇÏ´Â °ø¹®¼­¸¦ ¸»Çϸç certificate of ship¡¯s nationlity¶ó°íµµ ÇÑ´Ù. ¼±¹ÚÀÇ ¼ÒÀ¯±Ç°ú ±¹ÀûÀ» ÀÔÁõÇÏ´Â ¼±¹Ú±¹ÀûÁõ¼­´Â ±× ¼± ¹ÚÀÇ ÇÕ¹ýÀûÀÎ Ç×Çà¿¡¸¸ »ç¿ëÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ¼±¹Ú±¹Àû Áõ¼­¸¦ ±³ºÎ¹Þ±â °ï¶õÇÑ °æ¿ì ±× ¼±¹ÚÀÌ ÀÏÁ¤ ±¹ÀûÀ» °®°í ÀÖÀ½°ú ¼±¹ÚÀÇ °³¼ºÀ» ÀϽÃÀûÀ¸·Î Áõ¸íÇÏ´Â ¹®¼­·Î °¡ ¼±¹Ú±¹ÀûÁõ¼­°¡ ÀÖ´Ù.
¼±¹Ú¿¡ ÀÇÇÑ Çؾç¿À¿° ¹æÁö¸¦À§ÇÑ ±¹Á¦Çù¾à
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships(MARPOL)
¼±¹ÚÀÇÁ¢¾È·Â(àÏÚÜ-ïÈäÍÕô) berthingforce
¼±¹ÚÀÇ Á¢¾È½Ã¿¡ ¾Èº®¿¡ °¡ÇØÁö´Â Èû. ´ë»ó ¼±¹ÚÀÇ ¼±Çü(àÏúþ), Á¢¾È ¼Óµµ, Á¢¾È ¹æ¹ý µî ¿¡ µû¶ó Å©°Ô ¿µÇâÀ» ¹Þ´Â´Ù. Á¢¾È·ÂÀº Á¢¾È½ÃÀǼ±¹ÚÀÇ À¯È¿ Á¢¾È ¿¡³ÊÁö¸¦ ±âÃÊ·Î ÇÏ ¿© ¹æÇü°ø(ÛÁû¬Íï) Ư¼º °î¼±À¸·ÎºÎÅÍ °è»êÇÑ´Ù.
¼±¹ÚÅæ¼ö(àÏÚÜ-â¦) shiptonnage
¼±¹ÚÀÇ Å©±â¸¦ Ç¥½ÃÇÏ´Â ¼öÄ¡. ¿ëÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³»´Â ÃÑÅæ¼ö(gross tonnage : G/T)¿Í ¼øÅæ ¼ö(net tonnage : N/T) ¹× Áß·®À¸·Î ³ªÅ¸³»´Â ¹è¼öÅæ¼ö (displacement tonnage : D/T) °¡ ÀÖ´Ù.
¼±¹ÚÅëÇ×½ÅÈ£¼Ò(àÏÚÜ÷×ùþãáûÜá¶) warning signal station
¼±¹Ú±³ÅëÀÇ ¾ÈÀü°ú ¿îÇ×´É·üÀÇ Çâ»ó, ȯ°æÀÇ º¸È£¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î °øÀû±â°üÀÌ ¿î¿µÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸ç, ÇØ»ó±³Åë°ú »óÈ£ °ü·ÃÇÏ¿© ¼ö¿ª³»ÀÇ ±³ÅëÀÇ »óȲ¿¡ÀûÀýÈ÷ ´ëÀÀÇÏ´Â ´É·Â°ú ½Ã¼³À» °®Ãá ÇØ»ó±³Åë¼¾ÅÍ. ÁÖ) ½º¿þµ§ ½ºÄùºÎ±â´Ñ°ÕÀÇ IALA ÃÑȸ¿¡¼­ °Å·ÐµÇ¾î 1980³âÀÇ ¡°µµ Ä족 ÃÑȸ¿¡¼­ VTS À§¿øȸ°¡ Á¤½Ä Á¶Á÷À¸·Î ¼³¸³µÇ¾ú´Ù. (ÃÖÃÊ´Â ¼­±â 580³â¿¡¼­ 610 ³âÀÇ ±â°£¿¡ Áß±¹¿¡¼­ ¡°Á¶¿îÇÏ¡±ÀÇ °ø°ø±â°ü¿¡ ¼³Ä¡µÊÀÌ ½ÃÈ¿¶ó°í º¼ ¼öÀÖ´Ù.)
¼±¼®(àÏà¬) berth ¡æ ¼±ÁÂ(àÏñ¨), ¹ö½º, ¹öµå
Ç׳»¿¡¼­ ¼±¹ÚÀ» °è¼±½ÃÅ°´Â ½Ã¼³À» °®Ãá Á¢¾ÈÀå¼Ò¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. º¸Åë Ç¥Áؼ±¹Ú 1ôÀ» Á÷Á¢ °è¼±½ÃÅ°´Â ¼³ºñ¸¦ Áö´Ñ ¼ö¿ªÀ» ¶æÇÔ. ÀÌ·± Àǹ̿¡¼­Åë»ó ¼±¹ÚÀ» Á¢¾È½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ºÎ µÎ ¼ö¿¡ µû¶ó Á¦ ¸î ¹ö½º¶ó ºÎ¸£±âµµ ÇÑ´Ù.
¼±½É(àÏä¢) ¨ç moldeddepth ¨è classification depth ¡æ ¹èÀÇ ±íÀÌ
¨ç Çü(úþ)ÀÇ ±íÀÌ(Áß¾Ó È¾´Ü¸é¿¡¼­ ¹îÀüÂÊÀ¸·Î º¸¾Æ À§°©ÆÇÀÇ À­¸é¿¡¼­ ¼±°ñÀ§Âʼ± Áï ±â¼±±îÁöÀÇ ¿¬Á÷°Å¸®) ¨è µî·Ï±íÀÌ(Áß¾Ó È¾´Ü¸é¿¡¼­ ¹îÀüÂÊÀ¸·Î º¸¾Æ À§ °©ÆǺ¸ÀÇ À­¸é ¿¡¼­ ¼±°ñ ÆòźºÎ À­¸é±îÁöÀÇ ¿¬Á÷°Å¸®)
¼±¾çÀå(àÏåÀíÞ)slip, slipway
¼öÁß¿¡¼­ À°»óÀ¸·Î °æ»çÁø ·¹ÀÏÀ» ºÎ¼³ÇÏ¿© ÀÌ ·¹ÀÏÀÇ ´ëÂ÷ À§¿¡ ¼±Ã¼¸¦ ¿Ã·Á ³õ°í °­ ·ÂÇÑ À©Ä¡(winch)¿Í wire purchase¸¦ »ç¿ëÇÏ¿©À°»óÀ¸·Î ²ø¾î ¿Ã¸®´Â ½Ã¼³À» ¸»ÇÔ. ¼ÒÇü ¼±ÀÇ ¼ö¸®¿¡ ÁÖ·Î »ç¿ëµÇ¸ç ÀÌ·¯ÇÑ ÀåÄ¡¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹è¸¦ À°»óÀ¸·Î ²ø¾î ¿Ã¸®´Â °ÍÀ» »ó °¡¶ó°í ÇÔ. ¼±¹ÚÀ» ¿Ã¸®´Â ÀÌÀ¯·Î¼­´Â ¼±¹Ú¼ö¸®, ÆĶûÀ̳ª °íÁ¶·ÎºÎÅÍ ¼±¹Úº¸È£, ¿ùµ¿ µî ÀÌ ÀÖ´Ù.
¼±¿ø(àÏê¬)
¨ç mariner ¨è seamen, officers and crew ¨ç ¼±ÀåÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ³ÐÀº ÀǹÌÀÇ ¼±¿ø ¨è ¼±ÀåÀ» Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾ÊÀº Á÷¿ø°ú ºÎ¿øÀ» °¡¸®Å²´Ù. ÀÓ±ÝÀ» ¹ÞÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ¼±¹Ú ¾È¿¡¼­ ±Ù·Î¸¦ Á¦°øÇϱâ À§ÇÏ¿© °í¿ëµÈ ÀÚ.
¼±Àå(àÏíþ) captain,master
±× ¹è¿¡¼­ ÃÖ°íÀÇ Á÷Ã¥¿¡ Àִ åÀÓÀÚÀÌ´Ù. ¼±ÀåÀº ¼±ÁÖ¿¡ ´ëÇؼ­´Â °í¿ë ¹× À§ÀÓÀÇ »ç ¹ýÀû °ü°è¸¦ °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸ç, ±× ¼±¹ÚÀÇ ÁöÈÖÀڷμ­ ¿îÇ×À̳ª¼±¿ø¿¡ ´ëÇÑ Åë¼Ö °¨µ¶À» ¸Ã´Â´Ù. ¶Ç, ¼±³»¿¡¼­ »ç¹ý, ÇàÁ¤, °æÂû µî¿¡ °üÇØ ÇÊ¿äÇÑ ±ÇÇÑÀÌ ºÎ¿©µÈ´Ù. À̸¦ À§ÇÏ¿© ¼±¹Ú±¹ÀûÁõ¼­, ¼±¿ø¸íºÎ, Ç×ÇØÀÏÁö, ¿©°´¸íºÎ, ¼¼°ü¡¤Ç×¹«°ü°è¼­·ù, ¿î¼ÛÀ̳ª ÀûÈ­°ü°è ¼­ ·ù¸¦ ¼±³»¿¡ Á¤ºñÇØ µÐ´Ù.
¼±Àû(àÏîß) ship¡¯s nationality
¼±¹ÚÀÇ ±¹ÀûÀ̶ó ÇÔÀº ±× ¼±¹ÚÀÌ ¾î´À ³ª¶ó¿¡ ¼Ò¼ÓÇϴ°¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀ¸·Î¼­ ÇàÁ¤¹ý »ó ¹× »ó¹ý»ó Áß¿äÇÑ ÀÇÀǸ¦ Áö´Ï°í Àִµ¥ ±¹Á¦¹ý»óÀ¸·Î¼±¹ÚÀº ¹Ýµå½Ã ±¹ÀûÀ» °¡Á®¾ß ÇÏ°í ÀÌÁß ±¹ÀûÀ» ±ÝÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¼±Àû(àÏîÝ) shipment¡æ ÀûÇÏ
¿ø·¡´Â ÇØ¿Ü¿¡ º¸³¾ ¸ñÀûÀ¸·Î ¹°Ç°À» ¼±¹Ú¿¡ ½ÇÁ¦·Î ½Æ´Â ÀÛ¾÷(To be actually taken on board the vessel)À»ÀǹÌÇÑ´Ù, ÇØ¿î¿¡¼­´Â ¿î¼Û°è¾à¿¡ µû¶ó ÇϹ°À» º»¼± Ã¥ÀÓÀÚ¿¡°Ô ÀεµÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¹Ì±¹¿¡¼­´Â È­Â÷ µî ±âŸÀÇ ¿î¹Ý¿ë±¸¿¡ È­¹°À» ¹ÝÀÔÇϴ°͵µ Æ÷ÇÔ½ÃÄÑ ±¤ÀÇ·Î Çؼ®ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¼±Àû°íÁö(àÏîÝͱò±) declarationof shipment
È­ÁÖ°¡ ¼±Àû¿Ï·á¸¦ »ó´ë¹æ¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â Àüº¸³ª ¼­·ù.
¼±Àû¼ÒÇϹ°¼öÃëÁõ(àÏîÝá³ùÃÚªáôö¢ñû) shipping parcel receipt
ÀÛÀº ÇϹ°À» ¼±¹ÚÀ¸·Î ¹ß¼ÛÇÒ ¶§, ¹è ȸ»ç¿¡¼­ ÁüÀ» ºÎÄ¡´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¹ßÇàÇÏ´Â ¼öÃëÁõ.
¼±Àû½Åû¼­(àÏîÝãéôëßö) shippingapplication
ÇÏÁÖ°¡ ¼±¹Ú ȸ»ç¿¡ Á¦ÃâÇÏ´Â ¿î¼ÛÀÇ·Ú¼­. ¼±¹Ú ȸ»ç´Â ÀÌ°ÍÀ» ±âÃÊ·Î ¼±ÀûÁö½Ã¼­¸¦ ÀÛ ¼ºÇÑ´Ù.
¼±ÀûÀÏ(àÏîÝìí) date ofshipment
¼±ÀûµÈ ³¯Â¥¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ¼ÕÇعè»ó û±¸½Ã¿¡ °ú¿¬ °è¾àµÈ ³»¿ë´ë·Î ¼±Àû±âÇѳ»¿¡ ¿î ¼ÛµÇ¾ú´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ¸¦ ÆÇ°¡¸§ÇÏ´Â Áß¿äÇÑ ´Ü¼­°¡ µÈ´Ù. ±¹Á¦°ü·Ê»ó¼±ÇÏÁõ±Ç¿¡ ±âÀçµÈ ³¯ Â¥°¡ ¼±ÀûÀÏ·Î ÀÎÁ¤µÇ°í ÀÖ´Ù.
¼±ÀûÅëÁö¼­(àÏîÝ÷×ò±ßö) shippingadvice
ÆÄ´Â »ç¶÷ÀÌ »ç´Â »ç¶÷¿¡°Ô »óÇ°À» ¼±ÀûÇßÀ½À» ÅëÁöÇÏ´Â ¼­·ù.
¼±Æø(àÏøë) extreme breadth,registered breadth, molded breadth
¸» ±×´ë·Î ¼±Ã¼ÀÇ ÆøÀ» °¡¸£Å²´Ù. ±¹Á¦Åæ¼öÇù¾à¿¡¼­´Â ¼±Ã¼ÀÇ Á¦ÀÏ ³ÐÀº ºÎºÐ¿¡ À־ ¿ÜÆÇÀÇ ¿Ü¸é¿¡¼­ºÎÅÍ ´Ù¸¥ÂÊ ¿Ü¸é±îÁöÀÇ ¼öÆò°Å¸®¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
”Ê1 extreme breadth
Àüü Æø(¼±Ã¼ÀÇ ÃÖ´ëÆø Ⱦ´Ü¸é¿¡¼­ ÇÑ ¹Ù±ùÂÊ¿¡¼­ ¹Ý´ëÆí ¹Ù±ùÂÊ ±îÁöÀÇ Æø)
”Ê2 registered breadth
µî·ÏÆø(ÃÖ´ëÆø¿¡¼­ ¿ÜÆÇ ¾ÈÂÊ »çÀÌÀÇ °Å¸®)
”Ê3 molded breadth
ÇüÆø(úþøë, ÃÖ´ëÆø Ⱦ´Ü¸é¿¡¼­ ¾ÈÂÊ ¿ÜÆÇÀÇ ³»¸é »çÀÌ °Å¸®)
¼±ÇÏÁõ±Ç(àÏùÃñûÏç) billof lading(B/L)
¼±ÇÏÁõ±ÇÀº È­¹°À» ¼±ÀûÇß´Ù´Â °Í, ¶Ç´Â ¼±ÀûÀ» À§ÇØ ÀμöÇß´Ù´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¼­·ù·Î ¼­, Áõ±Ç¿¡ ±âÀçµÈ Á¶°Ç¿¡ µû¶ó ¿î¼ÛÇÏ°í ¾çÇÏ Ç×±¸¿¡¼­ÀÌ Áõ±Ç°ú ±³È¯ÇÏ¿© È­¹°À» ÀÎ µµÇϱâ·Î ¾àÁ¤ÇÑ À¯°¡Áõ±ÇÀÌ´Ù. ¶Ç, ¿î¼Û°è¾à¼­ÀÌÀÚ È­¹° À§Å¹ÁõÀ̱⵵ ÇÑ´Ù.
¼±È¸¹Ý°æ(àÁüÞÚâÌÓ) tactical diameter
¹è°¡ ¼±È¸ÇÒ ¶§ÀÇ Áö¸§.
¼±È¸Àå(àÏüÞíÞ) turningbasin, turning area
Ç׸¸³» ¼±¹ÚÀÌ ¾ÈÀüÇÏ°Ô ¼±È¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¼ö¿ª. ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¼±¹ÚÀÌ ºÎµÎ¿¡ Á¢¾È½Ã ¶Ç´Â ÀÌ¾È ÈÄ Ç×ÇàÀ» À§ÇÏ¿© ¹æÇâÀ» ¹Ù²Ù´Â Àå¼ÒÀÌ´Ù. ¼±È¸ÀåÀº ¹Ù¶÷, Á¶·ùÀÇ ¿µÇâ, ¿¹ÀÎ ¼±ÀÇ À¯¹« µîÀ» ÃæºÐÈ÷ °í·ÁÇÏ¿© ¾ÈÀüÇÑ Á¶¼±(ðÃàÏ)ÀÌ µÇµµ·Ï ÃæºÐÇÑ ³ÐÀÌ·Î °èȹÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
¼¼°è¹«¿ª±â±¸(á¦Í£Ùõæ¶Ñ¦Ï°) WorldTrade Organization(WTO)
¼¼°èÇØ»óÁ¶³­ ¹× ¾ÈÀüÁ¦µµ GlobalMaritime Distress and Safety System(GMDSS)
¼¼°ü(áªÎ¼) customs;customhouse
Ç׸¸¿¡¼­ ¼öÃâÀÔ È­¹°ÀÇ °Ë»ç, °ü¼¼ ¡¼ö µîÀ» ÇÏ´Â °üû. ÁÖ) customhouse´Â °Ç¹°µµ Æ÷ ÇÔÇؼ­ ¸»ÇÑ´Ù.
¼¼°üÈ­¹°Ãë±ÞÀÎ(áªÎ¼ü§Úªö¢ÐâìÑ) customhouse broker
ÇÏÁÖ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© Åë°ü¼ö¼ÓÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷.
¼¼¹ÌÆ®·¹ÀÏ·¯ semi-trailer
ÀûÀç ÇϹ°ÀÇ ÀϺΠÇÏÁßÀ» ¿¬°áÀåÄ¡¸¦ ÅëÇØ Æ®·¢ÅÍ¿¡ ½Ç¸®°Ô ÇÑ ±¸Á¶ÀÇ Æ®·¹ÀÏ·¯. ¡ê Ç® Æ®·¹ÀÏ·¯
¼öÃâÀÚÀ¯Áö¿ª(âÃõóí»ë¦ò¢æ´) freeexport zone
±¹°¡°¡ ÀÏÁ¤ÇÑ Áö¿ªÀ» ÁöÁ¤ÇÑ Áö¿ªÀ¸·Î »óÇ°ÀÇ º¸°ü, °¡°ø, À¯Åë¾÷¹«¿¡ ±¹³» °ü°è¹ý·É (°ü¼¼¹ý¡¤¿Üȯ°ü¸®¹ý µî)ÀÇ Àû¿ëÀÌ ÀüºÎ ¶Ç´Â ÀϺΰ¡ ¹èÁ¦µÇ°Å³ª¿ÏÈ­µÈ º¸¼¼±¸¿ªÀÇ ¼º °ÝÀ» ¶í Áö¿ª.
¼öÆòÀÎÀÔ½ÄÅ©·¹ÀÎ level luffingcrane(LLC)
¼øÅæ¼ö(âí-â¦) Net Tonnage(NT,N/T), net register tonnage
Á÷Á¢ ¿µ¾÷ÇàÀ§¿¡ »ç¿ëµÇ´Â Àå¼Ò, Áï ¿©°´À̳ª È­¹°ÀÇ ¿î¼Û¿ëÀ¸·Î Á¦°øµÇ´Â ¿ëÀûÀ» ¶æÇÑ ´Ù. ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿© ÃÑÅæ¼ö·ÎºÎÅÍ ±â°ü½Ç, ¼±¿ø½Ç, Á¶Å¸½Çµî ¼±¹Ú¿îÇ׿¡ ÀÌ¿ëµÇ´Â ¼±³» ¿ë ÀûÀ» °øÁ¦ÇÑ ³ª¸ÓÁö ºÎºÐÀ» Åæ¼ö·Î ȯ»êÇÑ ¼öÄ¡ÀÌ´Ù. µîºÎÅæ¼ö¶ó°íµµ Çϸç N/T·Î Ç¥±â ÇÑ´Ù. ÃÑ Åæ¼ö¿Í °°ÀÌ 100ÀÔ¹æÇÇÆ®=1ÅæÀ¸·Î °è»êÇϸç ÃÑ Åæ¼öÀÇ ¾à 65% Á¤µµ¿¡ ÇØ´çÇÔ. ¼øÅæ¼ö´Â Á÷Á¢ »óÇàÀ§¸¦ ÇÏ´Â ¿ëÀûÀ̹ǷΠÇ×¼¼, Åæ¼¼, ¿îÇÏÅë°ú·á, µî´ë»ç¿ë·á, Ç׸¸½Ã¼³ »ç¿ë·áÀÇ ±âÁØÀÌ µÇ´Â Áß¿äÇÑ ´ÜÀ§ÀÌ´Ù.
½ºÆ®·¡µéij¸®¾î¹æ½Ä(-Û°ãÒ) straddlecarrier system ¡æ ½ºÆ®·¡µé ij¸®¾î ½Ã½ºÅÛ
ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ¼±¹ÚÀ¸·ÎºÎÅÍ Å©·¹Àο¡ ÀÇÇÏ¿© ¿¡ÀÌÇÁ·±¿¡ Á÷Á¢ ³»·Á³õÀº µÚ, ½ºÆ®·¡µé ij¸® ¾î¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¾ßµå(yard)¿¡ À̵¿ÇÏ´Â ´ÙÀÌ·ºÆ®(direct) ¹æ½ÄÀÌ ÀÖ°í ½ºÆ®·¡µé ij¸®¾î°¡ ¾ßµå ³»¿¡¼­¸¸ Àû¡¤¾çÇÏ ÀÛ¾÷À» ÇÏ´Â ¹æ½ÄÀÌ ÀÖ´Ù.
½½·¡±× slag
¨ç °Ç½ÄÁ¦·Ã¿¡¼­ ¿ë±¤·Î ÁßÀÇ ¿ëÀ¶µÈ ±Ý¼Ó À§¿¡ ¶ß´Â ºÎ¿ë¹°ÁúÀ» ¸»ÇÏ¸ç ±¤Àç¶ó°íµµ ÇÔ. µµ·ÎÀÇ ³ë¹ÝÀ糪 ÄÜÅ©¸®Æ®¿ë Àç·á·Î ¾²À̱⵵ ÇÔ. ¨è ¿ëÁ¢ÀÛ¾÷½Ã ¿ëÁ¢ ºÎÀ§¿¡ »ý±â´Â Âî ²¨±â.
½Ã¿¤È­¹°(-ü§Úª) containerload cargo(CL cargo) ¡æ ½Ã¿¤ Ä«°í
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê 1°³¸¦ ´ÜÀ§·Î ÇÏ¿© ¼ö¼ÛµÇ´Â ´ë·® È­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì´Â ÇÏÁÖ¿¡ ÀÇ Çؼ­ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ È­¹°ÀÌ Ã¤¿öÁö°í CY¿¡ ¹ÝÀԵǸç, ¸ñÀûÁö¿¡¼­µµ CY¿¡¼­ ÄÁÅ×À̳Êä·Î ¼öÈ­Àο¡°Ô ÀεµµÇ±â¿¡ ¼±»ç´Â Ãë±ÞÀÌ ¿ëÀÌÇØÁø´Ù. À¯·´, È£ÁÖ °ü°èÀÇ Çؿ¸Í¿¡¼­´Â À̸¦ FCL È­¹°À̶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
½Å¿ëÀå(ãáéÄíî) nletterof credit(L/C)
ÀºÇàÀÌ ÀÇ·ÚÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±Ý¾×°ú ±â°£À» ÇÑÁ¤ÇÏ°í¼­ ¾îÀ½¹ßÇàÀ» ÀÎÁ¤Çϰųª ¶Ç ´Â ¹ßÇàÇÑ ¾îÀ½ÀÇ ¸ÅÀÔÀ» ´Ù¸¥ ÀºÇà¿¡ À§ÃËÇÏ´Â Áõ¼­¸¦ ¸»ÇÔ. ¹«¿ª °Å·¡¿¡¼­ ÃëÇØÁö°í ÀÖ´Â °áÁ¦ÇüÅÂÀÇ Çϳª·Î Àüü °áÀç ¹æ¹ýÁß 90%ÀÌ»óÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ȭȯ¾îÀ½ (documentary bill ofexchange ; ¼öÃâ¾÷ÀÚ°¡ »óÇ°¼±ÀûÈÄ Á¦ ¼±Àû¼­·ù¿Í ȯ¾îÀ½À» ¹ßÇà ÇÏ¿© °Å·¡ÀºÇà¿¡ ¸ÅÀÔ½ÃÅ°¸é °Å·¡ÀºÇàÀº À̵é°ú »óȯÀ¸·Î ´ë±ÝÁöºÒÀ»ÇÏ¿©ÁØ´Ù)¿¡ ÀºÇà ÀÇ º¸ÁõÀÌ ´õ ºÙ´Â °ÍÀ̾ ½Å¿ëÀåºÎȭȯ(ãáéÄíîݾü§üµ) ¾îÀ½(documentary bill of exchange with letterof credit)À̶ó°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ Á¤È®ÇÏ´Ù.
½ÉÇØ(ä¢ú­) ¨ç deep sea¨è deepwater
¨ç ¹Ù´ÙÀÇ ±íÀº °÷À» ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸»ÇÒ °æ¿ì ¨è ÆÄÀÇ Çö»ó¿¡¼­´Â ÆÄÀåÀÇ 1/2 ÀÌ»óÀÎ ¼ö ¿ªÀ» °¡¸®Å²´Ù.
¾Èº®(äÍÛú) quay, quaywall,wharf
¼±¹ÚÀ» ¾ÈÀüÇÏ°Ô Á¢¾ÈÇÏ¿© È­¹°ÀÇ ÇÏ¿ª ¹× ½Â°´À» ½ÂÇϼ±½Ãų¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¶¹°·Î¼­, Àü¸é ¼ö½É (-)4.5m ÀÌ»óÀ¸·Î ´ëÇü ¼±¹ÚÀÌ Á¢¾ÈÇÏ´Â Á¢¾È½Ã¼³À»¸»ÇÑ´Ù. ±¸Á¶ Çü½Ä¿¡ µû¶ó Áß ·Â½Ä, Àܱ³½Ä, ¼±¹Ý½Ä, °­³Î¸»¶Ò½Ä(¼¿½Ä Æ÷ÇÔ), ºÎÀܱ³½Ä µ¹ÇÉ µîÀÌ ÀÖ´Ù.
¾ÞÄ¿ anchor, anchorage
¨ç ¼±¹ÚÀ̳ª Çؾ籸Á¶¹°ÀÇ ´é. ¨è ±¸Á¶¹°À» °ß°íÇÑ ¾Ï¼®À̳ª Áö¸é¿¡ ¿¬°áÇÏ¿© Á¤Âø½ÃÅ° ´Â °Í. ¨é ÀÎÀåÀ» ¹Þ´Â °­ÀçÀÇ Àç´ÜºÎºÐÀ» ÄÜÅ©¸®Æ® µî¿¡ ¹¯¾î ³Ö¾î ´À½¼ÇÔ, ÀÎ¹ß µîÀÌ »ý±âÁö ¾Êµµ·Ï Á¤Âø½ÃÅ°´Â °Í.
¾ßÀû(å¯îÝ) open storage,open stowage
ö±Ù, ¸ð·¡ µî°ú °°ÀÌ ´«À̳ª ºñ¿¡ Á¥¾îµµ »ó°ü¾ø´Â È­¹°À» ÀϽà ¶Ç´Â Àå±â¿¡ °ÉÃÄ ½×¾Æ µÎ´Â °ÍÀ» ¾ßÀûÀ̶ó ÇÏ°í ±× Àå¼Ò¸¦ ¾ßÀûÀåÀ̶ó°í ÇÔ. ³ëõÀ» ÁÖ·Î ÀÌ¿ëÇϹǷΠ³ëõÀûÀÌ ¶ó°íµµ ÇÔ. ÇÏ¿ªÀå µÚ¶ã¿¡´Â ÀϽà º¸°üÀ̳ª È­¹°Á¤¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ·¯ÇÑ ¾ßÀûÀåÀ» µÎ°í ÀÖÀ½.
¾ßÀûÀå(å¯îÝíÞ) open storageyard, yard, open freight storage, open yard, open storagearea
ºÎµÎ ¶ã ¶Ç´Â Çê°£(»ó¿Á) ÈĹ濡 È­¹°À» ¼±ÀûÇϱâ Àü ¶Ç´Â Ç׸¸ ¹ÛÀ¸·Î ¹ÝÃâÇϱâ Àü ÀÏ Á¤±â°£µ¿¾È ÀûÀçÇÏ¿© º¸°üÇÏ´Â º°µµÀÇ ±¸Á¶¹°ÀÌ ¾ø´Â¿Á¿ÜÀÇ È­¹°ÀåÄ¡Àå. ¸ñÀç, ±¤¼®, ¼® ź ±âŸ Çê°£(»ó¿Á) ¹× â°í¿¡ ³ÖÀ» ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Â È­¹°ÀÇ ÀúÀåÀ» ÇÏ´Â Àå¼Ò.
¾çºó(å×Þ´) ¨ç littoralnourishment ¨è artificial nourishment, beach nourishment, nourishment
Çؾȿ¡ ¸ð·¡¸¦ ÀÎÀ§ÀûÀ¸·Î º¸±ÞÇÏ¿© Çغ¯À» Á¶¼ºÇÏ´Â ÀÏ. Àΰø Çؼö¿åÀå Á¶¼ºÀ̳ª À¯½Ç »ç¸¦ º¸ÃæÇÏ¿© ÇغóÀ» º¸È£Çϱ⵵ ÇÔ. ÇؾÈÀ» º¸Á¸ÇϱâÀ§ÇÑ ½Ã¼³µµ ÀÖÀ½. ¨ç Çؾȿ¡ ¸ð ·¡¸¦ º¸±ÞÇÏ¿© ÇغóÀ» Á¶¼ºÇÏ°í, ħ½ÄÀ» ¹æÁöÇÏ´Â °Í. ¨è ¸ð·¡¸¦ ÀÎÀ§ÀûÀ¸·Î º¸±ÞÇÏ´Â °ÍÀ» °­Á¶ÇÏ´Â °æ¿ìÀÇ ¿ë¾î. ÁÖ) ¸ð·¡ °ø±ÞÀ» ¹Þ¾Æ ¾Æ·¡ÂÊ Çغ¯ÀÇ º¸±Þ¿øÀÌ µÇ´Â ºÎºÐÀº ÇÇ´õ ºñÄ¡(feederbeach)¶ó°í ÇÑ´Ù.
¾ç¼öÇ¥(åÖâ©øú) water metersign, water level staff, staff gauge
Ç׸¸ÀÇ Çؼö¸é ³ôÀ̸¦ ¾Ë ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³Ä¡ÇÑ Ç¥Àû. ¼ö½ÉÃø·®½Ã °üÃøÇÏ¿© ¼öÀ§º¸Á¤À¸·Î ¼ö ½É »êÁ¤½Ã »ç¿ë. tide staff °ËÁ¶¿¡ »ç¿ëÇϴ¾ç¼öÇ¥.
¾çÇÏÇ×(åÀùÃùû) dischargingport
È­¹°ÀÌ ¾çÇϵǴ Ç×±¸¸¦ °¡¸£Å°¸ç ¼±ÇÏÁõ±Ç»ó¿¡ ¸í±âÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ´Ù. ¼±ÇÏÁõ±Ç»ó¿¡ Ç¥ ±â°¡ µÇ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡ ¾çÇÏÇ×ÀÇ º¯°æÀº ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ±ÝÁöµÇ¾îÀÖ´Ù. ¸¸¾à ¿î¼ÛµµÁß¿¡ ÀÌ ÀûÀÌ ÇÊ¿äÇÑ È­¹°Àº ¹Ì¸® ¾çÇÏÇ×°ú ÇÔ²² ÀÌÀûÁö¸¦ ¸í±âÇØ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
¾îÇ×(åÛùû) fishing port,fishing harbor, fishery harbo(u)r
¾îȹ¹°ÀÇ Àξç, Ãâ¾î Áغñ, ¾î¼± Çdz­À» À§ÇÏ¿© »ç¿ëµÇ´Â Ç×±¸·Î¼­, Ãâ¾î ¹üÀ§¿¡ µû¶ó ¿¬ ¾È ¾îÇ×, ¾Õ¹Ù´Ù ¾îÇ×, ¿ø¾ç ¾îÇ×À¸·Î ºÐ·ùµÇ°í¾î¾÷ÀÇ Á¾·ù¿¡ µû¶ó Æ®·Ñ¾îÇ×, °¡´Ù·©ÀÌ ¾îÇ×, ÀúÀθÁ ¾îÇ× µîÀ¸·Î ºÒ¸®¿î´Ù. ¾îÇ×¹ý Á¦6Á¶ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÁöÁ¤µÈ Ç×Àº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ¾îÇ×¹ý»ó¾îÇ×(415°³Ç×) 99. 12 ÇöÀç. ±×¿Ü ¾îÇ×¹ý»ó ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ¼Ò±Ô¸ð Ç×, Æ÷ ±¸°¡ 1851 ¿©°³°¡ ÀÖ´Ù. ¼Ò±Ô¸ð Ç×, Æ÷±¸´Â Áö¹æÀÚÄ¡´ÜüÀåÀνÃÀå ¹× ±º¼ö°¡ °ü¸®ÇÑ´Ù.
¿©°´ºÎµÎ(ÕéËÔÜüÔé) passengerwharf, passenger terminal ¡æ ¿©°´Å͹̳Î
¼±¹ÚÀ» ÀÌ¿ëÇÏ´Â ½Â°´À» ¼ö¿ëÇϰųª ¼öÈ­¹°À» Ãë±ÞÇÏ´Â ½Ã¼³°ú ½Â°´ÀÌ ÀÌ¿ëÇÏ´Â ÆíÀǽà ¼³ ¹× ¼¼°ü ¶Ç´Â ÃâÀÔ±¹°ü¸® µî Á¤ºÎ±â°ü ½Ã¼³ÀÌ ÀÖ´Â Å͹̳α¸¿ªÀÇ Á߽ɽü³. ´ëü·Î ±¹³»¼±¿ë°ú ±¹Á¦¼±¿ëÀ¸·Î ±¸ºÐµÇ¾î »ç¿ëµÈ´Ù.
¿©°´¼±(ÕéËÔàÏ) passengerboat, passenger ship
¼±¹Ú¾ÈÀü¹ý»ó 13ÀÎ ÀÌ»óÀÇ ¿©°´À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ¸·Î¼­ ±× ¼Óµµ ¶Ç´Â ¼ö¼Û ÇüŸ¦ ±âÁØ À¸·Î ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ºÐ·ùµÈ´Ù.
¿¬°£ÇÏ¿ª´É·Â(Ò´ÊàùÃæµÒöÕô)
Àϳ⵿¾È È­¹°À» ½Æ°í ³»¸± ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ¸·Î¼­ °øĪ ÇÏ¿ª´É·ÂÀ» ³ªÅ¸³¿.
¿¬¾È(æÍäÍ) coast, nearshore
ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇؾÈÀ» ¸»Çϸç ÇùÀǷδ seashore¶ó°íµµ ÇÔ.
¿¬¾È¿îÇ×¼±(Ò®ùþàÏ) coaster
³»±¹¸¸ÀÇ ¿¬¾È¿îÇ׿¡ Á¾»çÇÏ´Â ¼±¹ÚÀÇ ¼¼°ü¿ë¾î. ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ³»Ç×¼±À̶ó°í ÇÑ´Ù.
¿¬¾ÈÇ¥Áö(æÍäÍøöò½) coastalaids, coast signal
¿¬¾È 20¸¶ÀÏ ÀÌÇÏÀÇ ÇؾçÀ» Ç×ÇàÇÏ´Â ¼±¹ÚÀÌ ¼±À§¸¦ È®Á¤ÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ Ç¥Áö½Ã¼³. ±¤´Þ °Å¸® 20¸¶ÀÏ ÀÌ»ó, ±¤·Â 20¸¸cd ÀÌ»óÀÇ µî±¤, ȸÀü¹«¼±Ç¥Áö, ·¹À̸¶Å© ºñÄÜ, À½´Þ°Å¸® 5 ¸¶ÀÏ Á¤µµÀÇ À½ÆÄÇ¥Áö°¡ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¿¬¾ÈÇ×(æÍäÍùû) coastalharbor
ÇؾÈ(Þ´)¿¡ ÀÖ´Â Ç×±¸. Çϱ¸¿¡ ÀÖ´Â Çϱ¸Ç×, ¿îÇÏ¿¡ ¿¬ÇÏ´Â ¿îÇÏÇ×, ȤÀº ÇÏõ³»·úºÎ¿¡ ÀÖ´Â ÇÏÇ× µî¿¡ ´ëÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ´Â ¿ë¾î. ¿ì¸®³ª¶ó¿¡¼­´Â¿¬¾ÈÇ×À» Ç׸¸¹ý Á¦2Á¶ ¹× µ¿½Ã Çà·É Á¦3Á¶¿¡ ÀÇÇØ ±¹¹Î°æÁ¦¿Í °ø°øÀÇ ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è°¡ ÀÖ´Â ÁöÁ¤Ç×À¸·Î¼­ ÁÖ·Î ¿¬¾È±¸¿ª À» Ç×ÇØÇÏ´Â ¼±¹ÚÀÌ ÀÔÃâÇ×ÇÏ´ÂÇ׸¸À¸·Î ±ÔÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¡Ø 99³â 12¿ù ÇöÀç ¿¬¾ÈÇ×(22 °³Ç×) : ¿¬Æòµµ, ´ëõ, ºñÀÎ, ´ëÈæ»êµµ, È«µµ, ¿ë±âÆ÷, ³ìµ¿½Å, ³ª·Îµµ, °Å¹®µµ, ÇѸ², È­¼ø, ¼º»êÆ÷, ¾Ö¿ù, ºÎ»ê³², Æظñ, ½Å¸¶, ÃßÀÚ, ±¸·æÆ÷, ¿ùÆ÷, ÈÄÆ÷, ¿ï¸ª, ÁÖ¹®Áø.
¿¬¾ÈÇ×·Î(æÍäÍùþÖØ) coastalnavigation route, coastal line
ÇÑ ³ª¶óÀÇ ¿µÅä ¾È¿¡ Àִ ȣ¼ö, ÇÏõ ¹× ¿¬¾ÈÀÇ °¢ Ç×±¸ »çÀÌÀÇ Ç×·ÎÀ̸ç ÀÌ Ç׷θ¦ ¿î Ç×ÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ» ³»Ç×¼±À̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. ¿¬¾ÈÇ׷θ¦ ¿îÇ×Çϴ¼±¹Ú¿¡µµ Á¤±â¼±°ú ºÎÁ¤±â¼± ÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¿ÜÇ×¼±¿¡ ºñÇÏ¿© ¼±¹ÚÀÇ Å©±â³ª ¼º´É¿¡ ´ëÇÑ ±ÔÁ¦ ¼öÁØÀÌ ³·´Ù.
¿µÇØ(çÐú­) territorialsea
ÇؾçÀ» ¹ýÀûÀ¸·Î ºÐ·ùÇÏ¿´À» °æ¿ì °øÇØ, ¿µÇØ ¹× ³»¼ö·Î µÇÁö¸¸ ¿µÇØ´Â ±¹°¡ÀÇ ¿¬¾È¿¡ Á¢ÇÏ´Â ÀÏÁ¤ ÆøÀ» °®´Â Çؾç´ë¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ±¹°¡ÀÇ ÁÖ±ÇÀ̹ÌÄ¡Áö¸¸ ¹«Á¦ÇÑÀº ¾Æ´Ï¸ç ¼±¹Ú Àº ±× ±¹°¡ÀÇ °£¼·À» ¹Þ´Â ÀÏ ¾øÀÌ Ç×ÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹«¾ðÇ×Çà±ÇÀº ÀÖ°í ¶ÇÇÑ ÀçÆÇ°üÇÒ±Ç ¿¡ À־µµ ¿ÏÀüÈ÷ ±×³ª¶óÀÇ ÁÖ±ÇÇÏ¿¡ ÀÖ´Ù°í´Â ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
¿¹¼±(çÖàÏ) tug-boat,tug, towboat ¡æ ²ø¹è, ¿¹Àμ±
¿¹Àμ±(çÖìÚàÏ) tugboat,towboat ¡æ ¿¹¼±, ²ø¹è
Ç׸¸¿¡¼­ ´ëÇü¼±¹ÚÀÇ ÀÔÃâÇ× ¹× Á¢À̾ÈÀ» µ½°Å³ª °íÀå¼±¹Ú ¶Ç´Â ¹ÙÁö¼±À» ¿¹ÀÎÇÏ´Â ¼± ¹Ú. ¶ÇÇÑ ÀÚü Ç×Çà·ÂÀÌ ¾ø´Â ºÎ¼±À̳ª, Áؼ³¼±°ú °°ÀÌÇ×Çà·ÂÀº À־ ÀϽà »ç¿ëÄ¡ ¾Ê ´Â ¼±¹ÚÀ» ÁöÁ¤µÈ Àå¼Ò±îÁö ²ø¾î ´ç±â°Å³ª ¹Ð¾î¼­ À̵¿½ÃÅ°´Â ¼±¹ÚÀ¸·Î, ±Ô¸ð´Â À۾Ƶµ °­·ÂÇÑ ÃßÁø·ÂÀ» °®°íÀÖÀ½. ¾ÈÀü ¹× ½Ã¼³º¸È£¸¦ À§ÇÏ¿© ¼±¹ÚÀÌ ºÎµÎ¿¡ Á¢À̾ÈÇϰųª °© ¹® Åë°ú½Ã ¿¹¼±À» »ç¿ëÅä·Ï °­Á¦ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖÀ½. ²ø¹è ¶Ç´Â ¿¹¼±À̶ó°íµµÇÑ´Ù
¿Ëº®(è¶Ûú) retainingwall
µÞ¸éÀÇ ÈëÀ» ÁöÅÊÇÏ¿© ±× ºØ±«¸¦ ¹æÁöÇÏ´Â È븷ÀÌ º®. ¼³°è½Ã ¿Ëº® °¢ ºÎºÐÀÇ ¼³°è °è»ê ¿Ü¿¡, ¿Ëº® ÀüüÀÇ Àüµµ(ï®Óî), È°µ¿(üÁÔÑ), Áö¹ÝÀÇÁöÁö·Â¿¡ ´ëÇÑ ¾ÈÁ¤ °è»êÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. µ¹½×±â ¿Ëº®, Áß·Â½Ä ¿Ëº®, ö±ÙÄÜÅ©¸®Æ® ¿Ëº® µîÀÌ ÀÖ´Ù.
¿ÍÀ̾î wire
¿ÍÀÌ¾î ·ÎÇÁ ¹× ÆòÇ༺ ½ºÆ®·£µå¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â °³°³ÀÇ Ã¶¼±. Áï ±Ý¼ÓÁ¦ÀÇ ¼±»óÀç.
¿ÍÀÌ¾î ·ÎÇÁ wire rope
¸î °³ ¶Ç´Â ¸î½Ê °³ÀÇ ³¹¼±À» ²¿¾Æ¼­ ¸¸µç ¹åÁÙ. °­¼±ÀÇ ÀÎÀå°­µµ´Â º¸Åë 120~180§¸/§± Á¤µµÀÌ°í ÁÖ·Î ÇÏÁßÀ» µé¾î¿Ã¸± ¶§ »ç¿ëµÈ´Ù.
¿ÜÇ×(èâùû) outer harbor
ÇϳªÀÇ Ç׸¸ÀÌ Ãµ¿¬ÁöÇü ¶Ç´Â ¹æÆÄÁ¦ µî¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿ÜÇØ¿¡ °¡±î¿î ±¸¿ª°ú ³»ÇØ·Î ³ª´©¾î Áú ¶§ Ç×±¸ÀÇ ¹Ù±ùÂÊ¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¼ö¿ªÀ¸·Î¼­, ¼±¹ÚÀÌ Ç×ÇàÇϰųªÀϽà Á¤¹ÚÇÏ¸ç ³»ÇØ¿¡¼­ ´Â ¼±¹ÚÀÇ Á¢¾ÈÇÏ¿ªÀ» ÇÑ´Ù.
¿ë¼±(é¶àÏ) charter
¿ë¼±À̶õ ¼±ÁÖ¿Í ¿ë¼±ÀÚ(é¶àÏíº)»çÀÌÀÇ ¼±¹Ú ÀÓ´ëÂ÷¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ¿ë¼±¿¡´Â Á¤±â¿ë¼±(time charter) ³ª¿ë¼±(Ñßé¶àÏ, bare charter) Ç×ÇØ¿ë¼±(trip charter ȤÀºvoyage chatter) µîÀÌ ÀÖ´Ù. ¨ç Á¤±â¿ë¼±Àº ¿ë¼±ÀÚ°¡ ÀÏÁ¤±â°£ µ¿¾È ¼±º¹À» ÀÌ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î, ¿î¼ÛÇàÀ§´Â ¼±ÁÖ °¡ ¸Ã´Â´Ù. ¨è ³ª¿ë¼±Àº ¼±ÁÖ°¡ ¼±¹ÚÀ» Á¦°øÇϴµ¥ ±×Ä¡°í ¿ë¼±ÀÚ ½º½º·Î°¡ ¼±¿øÀ» °í¿ë ÇÏ¿© Á÷Á¢ ¿î¼ÛÇàÀ§¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¨é Ç×ÇØ¿ë¼±À̶õ ¼±ÁÖ°¡ Ç×ÇØ´ÜÀ§¿¡ µû¶ó ÇÏÁÖ ·ÎºÎÅÍ ÀμöÇÑ ¿î¼ÛÀ» ¼öÇàÇÏ´Â ¿ë¼±ÇüŸ¦ ¸»ÇÑ´Ù. ÇÑÆí ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¼±º¹À» µÑ ÀÌ»óÀÇ ¼±»ç°¡ ¼­·ÎÀÓ´ëÂ÷ÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ» ½ºÆäÀ̽º Â÷ÅÍ(Space Charter)¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
¿ë¼±·á(é¶àÏÖù) charterage
ÀÏÁ¾ÀÇ ¼±¹Ú ÀÓ´ë·á·Î¼­ ¿ë¼±ÀÚ°¡ ¼±ÁÖ¿¡°Ô ¿ë¼±ÀÇ ´ë°¡¸¦ ÁöºÒÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¼±ÁÖ °¡ ºÎ´ãÇÏ´Â ¼±¹ÚÀÇ °æ»óºñ¿Í ¿ë¼±ÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÏ´Â Ç×Çغñ·Î±¸¼ºµÇ´Â ¿ø°¡¸¦ ÃÖÀú±âÁØÀ¸ ·Î ÇÏ°í, ¿©±â¿¡ ¼±º¹¼ö¿äÀÇ ½ÇÁ¦ ½Ã¼¼°¡ °¡¹ÌµÇ¾î Á¤ÇØÁø´Ù. ¿ë¼±¿¡ À־´Â ¿ë¼±·á¸¦ °è»êÇÏ´Â ±âÃÊ Áï charterbase´Â 1ton´çÀ̸ç Á¤±â¿ë¼±¿¡¼­´Â ÈçÈ÷ 1dwt´ç 1°³¿ù ±âÁØ À¸·Î ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¿ëÀûÅæ(é»îÝ-) measurementton(M/T) ¡æ ¿ëÀûÅæ¼ö
ÀûÀçÈ­¹°ÀÇ ¿ëÀû¿¡ ÀÇÇÑ Åæ¼ö¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ½ÇÁ¦·Î ¹è¿¡ ½ÇÀ» ¼ö ÀÖ´Â È­¹°ÀÇ ¿ëÀûÀ̳ª °ø ¼Ò¿ëÀû(Íöá¶é»îÝ) °èÃø´ÜÀ§Àε¥ 1ÀÔ¹æ¹ÌÅÍ ¶Ç´Â 40ÀÔ¹æÇÇÆ®¸¦ 1ÅæÀ¸·Î ÇÑ´Ù. ¿ëÀûÀçÇÏÅæ ¼ö¶ó°íµµ ÇÑ´Ù. °æ·® È­¹°ÀÇ »ó°Å·¡¿¡ ÀÌ¿ëµÈ´Ù.
À©Ä¡ winch
·ÎÇÁ¸¦ ¿øÅë¿¡ °¨¾Æ¿Ã·Á Áß·®¹°À» ²ø¾î¿Ã¸®°Å³ª µµ¸£·¹¸¦ ³¢¿ö ¸Å´Ù´Â ±âÁß±âÀÇ ÀÏÁ¾.
À¯Á¶¼±(êúðËàÏ) tanker,oil tanker
¿øÀ¯ ¹× Á¤Á¦À¯(ïñð²êú)¸¦ ¼ö¼ÛÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼³°èµÈ ¼±¹ÚÀ¸·Î, ¸Å¿ì ¸¹Àº ÅÊÅ©·Î ±¸¼ºµÇ ¾î ÀÖÀ½. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀüÀÚ´Â ´ëÇüÀÌ´Ù. 2¸¸ 4õÁß·®Åæ ÀÌ»óÀ» ¼öÆÛ ÅÊÄ¿, 5¸¸ Áß·®Åæ ÀÌ »óÀ» ¸¾¸ð½º ÅÊÄ¿¶ó°í ĪÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. Áï À¯·ùÀÇ ´ë·® ¼ö¼Û¿ë ±â¸§¹è.
À°»óÇ׸¸±¸¿ª(×Áß¾ùûؽϡæ´)
Ç׸¸¿î¿µ ¹× °³¹ßÀ» À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ À°»óÁö¿ªÀ¸·Î, ½Ã µµÁö»ç¿Í ÇùÀÇÈÄ Áß¾ÓÇ׸¸Á¤Ã¥½ÉÀÇ È¸ÀÇ ½ÉÀǸ¦ °ÅÃÄ Çؾç¼ö»êºÎÀå°üÀÌ ÁöÁ¤ °í½ÃÇÑ ±¸¿ª.
ÀϹÝƯÇý°ü¼¼Á¦µµ(ìéÚõ÷åû³Î¼áªð¤Óø) generalized system of preferences(GSP)
°³¹ßµµ»ó±¹¿¡ ´ëÇÑ °ü¼¼ °¨¸éÁ¦µµ. ¼±Áø±¹ÀÌ °³µµ±¹À¸·ÎºÎÅÍ ³ó¼ö»ê¹°, ¿ÏÁ¦Ç° ¹× ¹ÝÁ¦ Ç° ¼öÀԽà ÀϹÝÀû, ¹«Â÷º°Àû, ºñ»óÈ£ÁÖÀÇÀûÀ¸·Î °ü¼¼¸¦¸éÁ¦ ¶Ç´Â ÀÎÇÏÇÏ¿© ÁÖ´Â Á¦µµ.
ÀϹÝÈ­¹°(ìéÚõü§Úª) generalcargo
Ưº°ÇÑ Ãë±ÞÀ̳ª ÀûÀç»óÀÇ ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀº È­¹°À» ÅëĪÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±× ´ëÇ¥ÀûÀÎ °ÍÀº ÀâÈ­ÀÌ´Ù. ¿î¼Û»ó¿¡ À־ Àû·®À¸·Î Æ÷ÀåµÇ¾î Ãë±ÞÇϱâÆíÇÏ°í ´Ù¸¥ È­¹°°ú È¥Àç Çϰųª Á¢ÃËÇÏ¿©µµ ¼Õ»ó ¿ì·Á°¡ ¾ø´Â È­¹°(clean cargo)Àº ¹°·ÐÀÌ°í, Ư¼öÇÑ Á¶Ä¡°¡ ÇÊ ¿äÄ¡ ¾Ê´Â Á¶ÀâÇÑÈ­¹°(rough cargo)À̳ª ¾×ü ¶Ç´Â ¹Ý¾×üÀÇ È­¹°(liquid cargo)µµ ÀÌ¿¡ Æ÷ÇԵȴÙ.
ÀÓÇ×Áö±¸(ìúùûò¢Ï¡) harbourdistrict, waterfront area ¡æ Ç׸¸½Ã¼³º¸Á¸±¸¿ª
Ç׸¸ °ü¸®¿î¿µÀÇ ÆíÀǸ¦ È®º¸Çϱâ À§ÇÏ¿© ÁöÁ¤µÇ´Â ±¸¿ª. ÀÓÇ×Áö±¸³»´Â »óÇ×±¸, Ư¼ö¹° ÀÚÇ×±¸, °ø¾÷Ç×±¸, ¿©°´Ç×±¸, º¸¾ÈÇ×±¸, ¾îÇ×±¸, À§¶ôÇ×±¸, À§Çè¹°Ç×±¸ µî °¢ ºÐ±¸·Î ³ª´© ¾î °¢°¢ÀÇ ¿ëµµ¿¡ ÀûÀÀµÈ ±ÔÁ¦°¡ Ç׸¸¹ýÀ¸·Î Á¤ÇÑ Áö±¸.
ÀÓÇ×â°í(ìúùûóÚÍ·)
¼±¹Ú¿¡ ÀûÀç ¾çÇÏÇϱâ À§ÇÏ¿© È­¹°À» Àå±â°£ º¸°üÇϱâ À§ÇÑ ½Ã¼³·Î¼­ Ç׸¸±¸¿ª ³» °Ç¸³ µÇ´Â â°í.
ÀÓÇ×öµµ(ìúùûôÑÔ³)
harbour railway, harbour railroad, port railroad, dock railway sidings(çÈ, ϱñ½) beltline railway öµµÀÇ °£¼±¿¡¼­ ºÐ±âÇÏ¿© Ç׸¸¿¡ À̸£´Â ¼ö·ú¿¬¶ôÀÇ ¸ñÀûÀ» °®´Â öµµ¸¦ ÀÓÇ×öµµ ¶Ç ´Â ÀÓÇ×¼±À̶ó Çϸç ÀÌ ÀÓÇ×öµµ´Â ºÎµÎ³»ÀÇ Çê°£, ¿¡ÀÌÇÁ·±, â°í, ¾ßÀûÀåÀ¸·ÎºÎÅÍ È­¹° À» öµµ ¼ö¼ÛÇϱâ À§ÇØ ºÎµÎ Áö´ë·Î µé¾î°¡´Â ÀÎÀÔ¼±À¸·Î ÀϹÝÀûÀ¸·Î ºÎµÎ³»ÀÇ Ã¶µµ´Â Çê°£ÀÇ ¹èÈÄ¿¡ ¸¸µç´Ù.
ÀÚ¿¬Ç×(í»æÔùû) naturalharbour ¡æ õ¿¬Ç×
ÀÚ¿¬ÀûÀ¸·Î Çü¼ºµÈ Ç׸¸À¸·Î, ¹æÆÄÁ¦³ª °©¹® µî ¿Ü°û½Ã¼³ÀÌ ¾ø´Â õ¿¬ÀûÀÎ Ç×.
ÀÚÀ¯Ç×(í»ë¦ùû) free port
ÇÑ Áö¿ªÀÇ ÀüºÎ ¶Ç´Â ÀϺθ¦ ±¸È¹ÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀ» °ü¼¼±¸¿ªÀ¸·Î ÇÏ°í ÀÌ ±¸¿ª³»¿¡ ÃâÀÔÇÏ´Â È­¹°¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÚ±¹ÀÇ °ü¼¼¹ýÀ» Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ÀÚÀ¯·Ó°ÔÃâÀԵǵµ·Ï Çã¿ëÇÏ´Â Ç×±¸¸¦ ¸»ÇÔ. ¶ÇÇÑ È­¹°ÀÇ ÀûÈ­, ÀúÀå, °¡°ø, ±âŸ Á¦Á¶°ø¾÷¿¡ Á¾»çÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¿ëÇÑ´Ù.
ÀÚÀ¯Ç×±¸(í»ë¦ùûÏ¡) freeport area
»óÇ×ÀÇ ÀϺθ¦ °ü¼¼Á¦µµ»ó ¿Ü±¹À¸·Î °£ÁÖÇÏ°í, ±× Áö¿ª ³»¿¡¼­ ¿Ü±¹ È­¹°À» ÀÚÀ¯·Ó°Ô Ãâ ÀÔ, ÇÏ¿ª, °¡°ø, Á¦Á¶ÇÏ´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö¸¸ ÀÏ¹Ý ½Ã¹ÎÀÇÁÖ°Å»ýÈ°Àº ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â °÷.
Àܱ³(íÐÎé)
¨ç pier(Ú¸), jetty(çÈ), landing pier, landing stage ¨è scaffold board ¨ç Çؾȼ±ÀÌ Á¢ÇÑ À°Áö¿¡¼­ Á÷°¢ ¶Ç´Â ÀÏÁ¤ÇÑ °¢µµ·Î µ¹ÃâÇÑ Á¢¾È½Ã¼³. ¼±¹ÚÀÇ Á¢ ÀÌ¾È ÀÌ ¿ëÀÌÇϵµ·Ï ¹Ù´ÙÀ§¿¡ ¸»¶ÒÀ» ¹Ú°í ±× À§¿¡ ÄÜÅ©¸®Æ®³ªÃ¶ÆÇ µîÀ¸·Î »óºÎ½Ã¼³À» ¼³Ä¡ ÇÑ ±³·® ¸ð¾çÀÇ Á¢¾È½Ã¼³ÀÌ ¿ø·¡ÀÇ Çü½ÄÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Â÷Ãû º¯È­ÇÏ¿© ¸»¶Ò ´ë½Å¿¡ ¿ì¹°Åë (ïÌ÷Õ), °ø±âÄÉÀ̽¼, º¸ÅëÀÇ ÄÉÀ̽¼, °¢ÁÖ±¸(ÊÅñºÏ°) µîÀ» ¼³Ä¡ÇÏ¿© Á÷¸³ºÎ¸¦ ¸¸µé°í ÀÌ°Í À» ¼öÆò¹æÇâÀ¸·Î ¿¬°áÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. Àܱ³ ±¸Á¶¸¦ À°¾È¿¡ ÆòÇàÀ¸·Î¼³Ä¡ÇÒ °æ¿ì ¿¡´Â ¹èÈÄ¿¡ È£¾ÈÀ» ¸¸µé°í ±× ¹èÈÄ´Â ¸Å¸³Áö·Î µÈ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ȾÀܱ³¶ó ºÎ¸¥´Ù. ¨è ÀÛ¾÷ ¿øÀÇ Åë·Î ¶Ç´Â ÀÚÀç ¿î¹Ý µîÀ» À§ÇØ Áö»ó¿¡ ³ô°Ô Á¶¸³ÇÑ º¸ÆÇ µîÀ» ºÎ¼³ÇÑ °¡¼³¹°. ö °ñÀ» Àӽà ¼³Ä¡ÇÏ´Â Àç·á, Àܱ³³ª ¹ßÆÇ °¢´Ü¿¡ ÅëÇÏ´Â ¿À¸§ Àܱ³ µîÀÌ ÀÖÀ½.
”Ê1 piled pier, piledjetty
À°Áö·ÎºÎÅÍ µ¹ÃâÇÑ ¸»¶ÒÁöÁö ±¸Á¶ÀÇ Á¢¾È½Ã¼³.
”Ê2 piled wharf
À°Áö¿Í ÆòÇàÇÑ ¸»¶ÒÁöÁö ±¸Á¶ÀÇ Á¢¾È½Ã¼³
”Ê3 landing stage
°£À̸»¶Ò½Ä Á¢¾È½Ã¼³
”Ê4 pier, jetty
µ¹Ãâ½ÄÀÇ Àܱ³¿¡ ´ëÇؼ­ »ç¿ëÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù.
Àܱ³½Ä¾Èº®(íÐÎéãÒäÍÛú) landing pier,open type wharf ¡æ Àܱ³½Ä°è¼±¾È(ìí)
»óÆǸéÀ» °¢ÁÖ(ÊÅñº)·Î ÁöÁöÇÏ°í ÀÖ´Â Çü½ÄÀÇ °è¼±¾È. °¢Áַμ­´Â öºÀ, °­¸»¶Ò, ö±ÙÄÜ Å©¸®Æ® ¸»¶Ò, ö±ÙÄÜÅ©¸®Æ®¿ì¹°Åë, ÄÉÀ̽¼ ³ª¹«¸»¶ÒµîÀÌ ÀÖ´Ù. ¹èÄ¡ Çü½ÄÀº ¿¬¾È¿¡¼­ Á÷ °¢ ¶Ç´Â ºñ½ºµëÇÏ°Ô µ¹ÃâµÇ¾î ÀÖ´Â µ¹Á¦½Ä Àܱ³¿Í ¿¬¾È¿¡ ÆòÇàµÈ ȾÀܱ³°¡ ÀÖ´Ù ÀÌ Çü ½ÄÀÇ °è¼±¾ÈÀº ³»Áø¼ºÀÌ°­ÇÏ°í °æ·®ÀÎ ±î´ß¿¡ ¿¬¾àÁö¹Ý¿¡ Àû´çÇÏÁö¸¸ ¼±¹ÚÀÇ Ãæ°Ý ¹× °ßÀη¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¾àÇÑ °áÁ¡ÀÌ ÀÖ´Ù.
ÀâÈ­ºÎµÎ(íÚü§ÜüÔé) generalcargo wharf, general cargo terminal
ÁÖ·Î ÀâÈ­¸¦ ¹è¿¡ ½Æ°í ³»¸®´Â ºÎµÎ.
Àç·¡¼±(î¤ÕÎàÏ) conventionalvessel
Ç®ÄÁÅ×À̳ʼ± ¹× ¼¼¹ÌÄÁÅ×À̳ʼ±°ú ´ëºñ, ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿î¼ÛÀ» °í·ÁÇÏÁö ¾Ê°í ¼³°èµÈ Á¤±â¼± À» Àç·¡¼± ¶Ç´Â Àç·¡Á¤±â¼±À̶ó ÇÑ´Ù. ´Ù½Ã ¸»ÇØ Ç®ÄÁÅ×À̳ʼ±À̵îÀåÇϱâ ÀÌÀü¿¡ ¼º°¡ ¸¦ ¹ßÈÖÇÏ´ø ÀϹÝÈ­¹°¼±À» ¸»ÇÑ´Ù.
ÀçÈ­¿ëÀûÅæ¼ö(î°ü§é»îÝ-â¦) cargocapacity, cargo capacity measurement tonnage
È­¹° ¼±Ã¢³» È­¹°À» žÀçÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÑ¿ëÀû. ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î ft3À¸·Î Ç¥½ÃÇϳª ¿ì¸®³ª¶ó´Â ¹ÌÅ͹ý¿¡ µû¶ó §©·Î Ç¥½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀçÈ­¿ëÀû¿¡´Â ÀûÀçÈ­¹°ÀÇ Á¾·ù¿¡ µû¶ó grain capacity¿Í bale capacityÀÇ µÎ °¡Áö ÃøÁ¤¹æ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù.
ÀçÈ­Áß·®(î°ü§ñìÕá) deadweight(DW)
Çö½ÇÀûÀ¸·Î ¼±ÀûÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë Áß·®À» Ç¥½ÃÇÏ´Â °Í. È­¹°¼±, ÅÊÄ¿ µîÀÇ ¼±º¹·®À» ³ªÅ¸ ³»´Â µ¥ »ç¿ëµÇ¸ç ¿ë¼±°è¾à, ¼±¹Ú¸Å¸Å, °Å·¡ µî »ó°Å·¡ÀDZâÁØÀ¸·Î »ç¿ëµÇ±âµµ ÇÔ. Áß·® Åæ¼ö´Â ÃÑ Åæ¼ö¿Í´Â Àü¿¬ ´ÜÀ§°¡ ´Ù¸¥ °ÍÀ¸·Î, ÀϹÝÈ­¹°¼± ÅÊÄ¿ÀÇ °æ¿ì ´ë·« ÃÑ Åæ¼öÀÇ 1.5¹è Á¤µµ°¡ Áß·®Åæ¼ö°¡ µÈ´Ù.
ÀçÈ­Áß·®Åæ¼ö(î°ü§ñìÕá-â¦) deadweight tonnage(DWT)
¹èÀÇ ¸¸Àç»óÅ Èê¼ö¿¡ ´ëÇÑ ¹è¼ö·®°ú ºó ¹è »óÅÂ(light condition)ÀÇ Èê¼ö¿¡ ´ëÇÑ ¹è¼ö·® °úÀÇ Â÷. Áï ¹è¿¡ ÃÖ´ë·Î ÀûÀçÇÒ ¼öÀÖ´Â È­¹°, ¿¬·á, ¼±¿ëÇ° µîÀÇ ÃÑ Áß·®À» ³ªÅ¸³»¸ç, ¼±¹ÚÀÇ ¸Å¸Å, ¿ë¼±·áÀÇ ±âÁØ µî ÇØ¿î °æ¿µ¿¡ ÁÖ·Î »ç¿ëµÊ.
ÀçÈ­Åæ¼ö(î°ü§Åæâ¦) loadedtonnage
¼±¹ÚÀÌ ÀûÀçÇÒ ¼ö ÀÖ´Â È­¹°·®À» Ç¥½ÃÇÏ´Â ¼ö. Áß·®À¸·Î ³ªÅ¸³»´Â ¹æ½Ä°ú ¿ëÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸ ³»´Â ½ÄÀÌ ÀÖ´Ù. ÀçÈ­Áß·®Åæ¼ö(D/W)´Â ¼±¹ÚÀÌ ¸¸ÀçÈê¼ö¼±¿¡À̸£±â±îÁö ÀûÀçÇÒ ¼ö ÀÖ´Â È­¹°ÀÇ Áß·®À» Åæ¼ö·Î ³ªÅ¸³½ °ÍÀÌ´Ù. ÀçÈ­¿ëÀûÅæ¼ö´Â ¼±¹ÚÀÌ È­¹°À» ÀûÀçÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Àå ¼ÒÀÇ ¿ëÀûÀ» 40ft3·Î³ª´©¾î¼­ ±¸ÇÑ´Ù.
ÀûÀçÁß·®Åæ¼ö(îÝî°ñìÕá-â¦) dead-weighttonnage(D/T)
È­¹°À» ¼ÒÁ¤ÀÇ Èê¼ö¼±(ýÞâ©àÊ)±îÁö ½Ç¾úÀ» ¶§ÀÇ È­¹°ÀÇ Áß·®À» Ç¥½ÃÇÑ´Ù. ¹è¼ö Åæ¼ö¿¡¼­ ¼±Ã¼ ¹× ±â°üÀÇ Áß·®À» »« °ªÀ¸·Î¼­ ÀçÈ­Áß·® Åæ¼ö¶ó°íµµÇϸç D/T·Î Ç¥±âÇÑ´Ù. ±× ¼± ¹Ú¿¡ ½ÇÀ» ¼ö ÀÖ´Â È­¹°ÀÇ Áß·®, ¼±¹Ú °¡°ÝÀÇ ±âÁØ¿¡ È°¿ëµÈ´Ù.
ÀûÀçÇÏÁß(îÝî°ùÃñì) surcharge¡æ »óÀçÇÏÁß, °úÀçÇÏÁß
ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¿¡ÀÌÇÁ·±, Çê°£, â°í µî¿¡ ÀûÀçµÇ´Â ÀâÈ­ µîÀÇ ÇÏÁßÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¶Ç, °Ü¿ïö ´«ÀÌ ¸¹Àº Áö¿ª¿¡¼­´Â ¿¡ÀÌÇÁ·± À§¿¡ ½×ÀÎ ´«µµ ÀûÀçÇÏÁßÀ̵Ǵ °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù.
ÀûÁ¶(îåðÍ) red tide,red water
ÀûÁ¶´Â ½Ä¹°¼º ÇöûÅ©Åæ(phytoplankton), ƯÈ÷ ¿ÍÆí¸ðÁ¶·ù(dinoflagellate)°¡ ´ë·®À¸·Î ¹ø ½ÄÇÏ¿© ¹Ù´å¹° »ö±òÀ» Àû»öȤÀº Ȳ°¥»öÀ¸·Î º¯È­½ÃÅ°´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¼öÁß¿¡ À¯±â¹°Áú ÀÌ Ç³ºÎÇÑ »óÅ¿¡¼­ ÀÏÁ¶·®°ú ¼ö¿ÂÀÌ Àû´çÇÒ °æ¿ì ÀûÁ¶°¡ ³ªÅ¸³­´Ù. ´ë·® ¹ø½ÄµÈ ÇöûÅ©ÅæÀÇ ºÐÇظ¦ À§ÇÏ¿© »ê¼Ò°¡ ¸¹ÀÌ ¼ÒºñµÇ¾î ¹°°í±â´Â »ê¼ÒºÎÁ·À¸·Î ´ë·®Æó»ç(mass mortality)°¡ ¹ß»ýÇÑ´Ù. ÀûÁ¶´Â ¿¬¾ÈÇØ¿ª¿¡¼­ ´ëºÎºÐ¹ß»ýµÇ¸ç, Ç¥Ãþ¼öÀÇ ¼ö¿ÂÀÌ »ó½ÂÇÑ °æ¿ì³ª Æø¿ì À帶 µîÀ¸·Î ÀÎÇÑ ´ã¼öÀÇ À¯ÀÔÀ¸·Î ¿µ¾ç¿°ÀÌ Å©°Ô Áõ°¡ÇÑ °æ¿ì ¶Ç´Â ¹«Ç³ »óÅ°¡ °è¼ÓµÇ¾î ÇؼöÀÇÈ¥ÇÕÀÌ Àß ¾ÈµÇ´Â °æ¿ì µî¿¡ ÀϾ´Ù. ¿ì¸®³ª¶óÀÇ °æ¿ì 7, 8¿ù À帶±â°£Áß À°ÁöÀÇ µµ½ÃÆó¼ö³ª »ê¾÷Æó¼öÀÇ ¿À¿°¹°ÁúÀÌ ¹Ù´Ù·Î ´ë·® À¯ÀԵǾî¹Ù´å¹°À» ºÎ¿µ¾çÈ­(eutrophication)½ÃÅ°¸é¼­ 9¿ùºÎÅÍ ÀûÁ¶°¡ ÁýÁß ¹ß»ýÇÏ°í ÀÖ´Ù.
Àü¹®ºÎµÎ(îöÚ¦ÜüÔé) specializedmarine terminal
ƯÁ¤ È­¹°¸¸ ÀüÀûÀ¸·Î Ãë±ÞÇÏ´Â ºÎµÎ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. Àü¹®ºÎµÎ´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù ”Ê ÄÁÅ×À̳ʺεΠcontainer terminal ”Ê ¼®ÅººÎµÎ coal terminal ”Ê ¾ç°îºÎµÎ grain terminal ”Ê À¯·ùºÎµÎ oil terminal ”Ê ½Ã¸àÆ®ºÎµÎ cement terminal ”Ê ±¤¼®ºÎµÎ ore terminal ”Ê Æ丮ºÎµÎ ferry terminal ”Ê ¿©°´ºÎµÎ passenger terminal
Àü¿ëºÎµÎ(îöéÄÜüÔé) appropriatedwharf, private wharf, exclusive use berth
»ý»ê¼ºÀ» ³ôÀ̱â À§ÇÏ¿© ƯÁ¤ ÀÌ¿ëÀÚÀÇ ÀÇÇâ¿¡ µû¶ó Àå±â Àü¿ë »ç¿ëÅä·Ï ¹ö½º(berth)¸¦ °Ç¼³ÇÑ °ÍÀ¸·Î, ºÏÆòÇ× ½Ã¸àÆ® Àü¿ëºÎµÎ³ª ºÎ»ê BCTOC Àü¿ëºÎµÎ µîÀÌ ÀÖ´Ù.
Àü¿ë¼±(îöéÄàÏ) nspecialcargo ship, specific bulk carrier
ƯÁ¤ÇÑ È­¹°À» Àü¹®À¸·Î ¼ö¼ÛÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï °ÇÁ¶µÈ ¼±¹Ú. ÁÖ·Î ºÎÁ¤±â Ç׷ο¡ ÃëÇ×ÇÏ°í ´ëºÎºÐÀº ÀûÀçÁö±îÁö °ø¼±À¸·Î °£ ´ÙÀ½ ȸÇ×ÇÑ´Ù. ¾×ü¿î¹Ý¼±, LNG¼±, ¹úÅ©¼±, ¸ñÀç¼±, ÀÚµ¿Â÷ Àü¿ë¼±, Áß·®¹° ¿î¹Ý¼±, ÄÁÅ×À̳ʼ± µîÀÌ ÀÖ´Ù.
Á¤±â¼±(ïÒÑ¢àÏ) liner
ºÎÁ¤±â¼±¿¡ ´ëºñµÇ´Â °³³äÀ¸·Î¼­ ¿îÇ×ÀÏÁ¤À» Á¤ÇÏ¿© Á¤±âÀûÀ¸·Î ¿îÇ×ÇÏ´Â ¼±¹Ú. ±¸Ã¼Àû À¸·Î´Â ƯÁ¤ Ç׷θ¦ ¹Ì¸® Á¤ÇØÁø ÀÔÃâÇ× ¿¹Á¤Ç¥(schedule)¿¡µû¶ó ±ÔÄ¢ÀûÀ¸·Î ¹Ýº¹ ¿îÇ× ÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ» ¸»Çϴµ¥, ÀÌ Á¤±â¼±Àº ´Ù¼öÀÇ ÇÏÁÖ¿Í °³º°ÀûÀ¸·Î ¿î¼Û°è¾àÀ» ¸Î°í ÀâÈ­ µî ÀÇ °ø¾÷Á¦Ç°À» ½Å¼ÓÇÏ°í È®½ÇÇÏ°Ô¿î¼ÛÇÏ´Â °ÍÀ» Ư¡À¸·Î ÇÑ´Ù. Åë»ó ÄÁÅ×À̳ʼ±À» ¸» ´Ù.
Á¤±âÇ×·Î(ïÒÑ¢ùþÖØ) regularline
ÀÏÁ¤ÇÑ ¿îÇ×°èȹ¿¡ µû¶ó ¼±¹ÚÀÌ Á¤±âÀûÀ¸·Î ÃëÇ×ÇÏ´Â Ç×·Î. ¼±»çµéÀÌ ±âÇ×Áö, ¹ßÂøÀÏÀÚ, ¿îÀÓ·ü, ¼­ºñ½º ȸ¼ö µîÀ» Á¤ÇØ ±ÔÄ¢ÀûÀÎ Ç×Çظ¦ Çϴµ¥, º¸Åë ºÎÁ¤±â¼±º¸´Ù ¼Ó·ÂÀÌ ºü ¸£°í ¿ì¼öÇÑ ¼±¹ÚÀ» ÅõÀÔÇÑ´Ù.
Á¤¹ÚÁö(ïíÚÕò¢) basin,turning basin
¼±¹ÚÀÇ ¾ÈÀüÇÑ Á¤¹Ú, ¿øÈ°ÇÑ Á¶¼±(ðÃàÏ) ¹× ÇÏ¿ªÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï ÃæºÐÇÑ ³ÐÀÌ¿Í ¼ö½ÉÀ» °¡ Áø Á¶¿ëÇÑ ¼ö¸é. ¶ÇÇÑ Á¤¹ÚÁöÀÇ ÇØÀú ÅäÁúÀº ´éÀ̹ÚÈ÷±â¿¡ ÀûÇÕÇÑ °÷ÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ´Ù. Á¤ ¹ÚÁö´Â ¹¦Áö(´é ³»¸®´Â °÷), ºÎÇ¥ Á¤¹ÚÁö, ¹è ¼±È¸Àå µîÀÇ Á¶¼± ¼ö¸éÀ» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ÁÂÃÊ(ñ¦õ§) stranding
¾ÏÃÊ¿¡ ¿Ã¶óŸ´Â °Í. ¼±¹ÚÀÌ ¿Ã¶óź Àå¼Ò°¡ ¸ð·¡¹ç, ÁøÈë¹Ù´Ú, ¾èÀº ¿©¿ï µîÀÇ ºÎµå·¯¿î Àå¼ÒÀÏ ¶§´Â groundingÀ̶ó°í Çϸç, ¼±¹ÚÀ̾ÏÃÊ¿Í Á¢ÃËÇß´Ù°¡ ¹Ù·Î ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ» touch and go¶ó°í ÇÑ´Ù.
Áؼ³¼±(ñÝàÞàÏ) dredger(çÈ), dredge(Ú¸)
Ç׸¸, ÇÏõ µîÀÇ ¹°¹ØÀÇ Åä»ç¸¦ ±¼ÂøÇÏ´Â ÀÛ¾÷¼±, ÆßÇÁ¼±, µðÆÛ¼±, ¹éÈ£¼±, ±×·¡ºê¼±, ¹ö Ŷ¼± µîÀÌ ÀÖÀ¸¸ç °¢°¢ ¼ö½É, ÅäÁú ¹× Áؼ³Å並¹ö¸®´Â °÷À̳ª ±¼ÂøÇÑ Åä»çÀÇ ÀÌ¿ë ¹æ½Ä ¿¡ µû¶ó ±âÁ¾À» ¼±Á¤ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Áؼ³¼±ÀÇ ¿øµ¿±â´Â µðÁ© ¿£Áø¿¡ ÀÇÇÑ Á÷Á¢ ±¸µ¿½Ä, µðÁ© ¿£ÁøÀÇ ¹ßÀü¿¡ÀÇÇÑ ¸ðÅÍ ±¸µ¿½Ä ¶Ç´Â Àü·Â ȸ»ç·ÎºÎÅÍ ÀÎÀÔÇÑ Àü·Â¿¡ ÀÇÇÑ ¸ðÅÍ ±¸µ¿ ½Ä ¹× °¡½º ÅÍºó ±¸µ¿½Ä µîÀÌ ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ Áؼ³¼±¿¡´Â ÀÚÇ×½Ä(í»ùþãÒ)°úºñÇ×½Ä(ÞªùþãÒ)ÀÌ ÀÖÀ¸³ª ºñÇ×½ÄÀº ¿¹¼±(tug boat)À¸·Î ²ø¾î Àå°Å¸® À̵¿À» ÇÏ´Â Çü½ÄÀÌ´Ù.
Áß°£±âÇ×¼­ºñ½º(ñéÊàÐöùû-) inter-portservice
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¼±¹ÚÀÌ ÃÖÁ¾ ¸ñÀûÇ×À¸·Î Ç×ÇàÇϸ鼭 Áß°£¿¡ ÀÖ´Â Ç׸¸ÀÇ È­¹°À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â Çà À§. 90³â´ë ÃʹݱîÁö ±ÙÇØÇ׷ο¡¼­ ¿µ¾÷ÇÏ´Â ¿ì¸® ¼±»çµéÀ»º¸È£Çϱâ À§ÇÏ¿© ±¹Àû ¹× ¿Ü ±¹ ¿ø¾çÇ×·Î ¼±»çµéÀÇ inter-port service¸¦ ±ÝÁöÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù.
Áß°³¹«¿ª(ñéË¿Ùõæ¶) intermediarytrade
µÎ ³ª¶ó »çÀÌÀÇ ¹«¿ªÀ» Á¦3±¹ÀÌ Áß°³ÇÏ°í, È­¹°Àº Á¦3±¹À» °æÀ¯ÇÏÁö ¾Ê´Â ¹«¿ª.
Á߰蹫¿ª(ñéÍ©Ùõæ¶) entrepottrade
¼öÀÔÇÑ È­¹°À» ±×´ë·Î, ȤÀº º¸¼¼Áö±¸¿¡¼­ °¡°øÇÏ¿© ´Ù½Ã ¼öÃâÇÏ´Â ¹«¿ª¹æ½Ä.
Áß°èÀåÄ¡(ñéÍ©íûöÇ) boosterequipment
Àå°Å¸® ¹è¼Û¿¡¼­ ¹è¼Û°ü Áß°£¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ °¡¾Ð¿ë ÆßÇÁ ÀåÄ¡.
Áß°èÇ×(ñéÍ©ùû)
¨ç junction port ¨è transit port ¨ç ÀÔÇ×È­¹°À» ÀçÂ÷ ´Ù¸¥ Ç׾缱(ùþåÇàÏ)¿¡ ¹Ù²Ù¾î ½Æ°í ¼ö¼ÛÇÏ´Â Ç×±¸ ¨è È­¹°ÀÇ Àå°Å ¸® ¼ö¼Û ¶Ç´Â Àå°Å¸® Ç×ÇØÀÇ Áß°èÁ¡ÀÌ µÇ´Â Ç×.
Áß¿äÇ׸¸(ñìé©ùûؽ) majorport, important port
Ç׸¸¹ý¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±¹°¡ÀÇ ÀÌÇØ¿¡ Áß´ëÇÑ °ü°è¸¦ °®´Â Ç׸¸À¸·Î ÁöÁ¤µÈ °ÍÀ¸·Î¼­ ¹«¿ªÇ× °ú ¿¬¾ÈÇ×À¸·Î ±¸ºÐµÈ´Ù. ÁöÁ¤Ç׸¸À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù. ¿ì¸®³ª¶ó´ÂÇöÀç ¹«¿ªÇ× 28°³Ç×, ¿¬¾È Ç× 22°³Ç×À¸·Î ÇÕ°è 50°³Ç×ÀÌ ÀÖ´Ù.
ü¼±(ôòàÏ) on demurrage
¼±¹ÚÀÌ Ç׸¸ÀÇ ¼ö¿ë ´É·Â ÀÌ»óÀ¸·Î ÃÊ°ú ÀÔÇ×ÇÏ¿©, Ç×±¸ ¹Û¿¡¼­ ÇÏ¿ªÀÛ¾÷ ¼ø¼­¸¦ ±â´Ù¸® ´Â »óŸ¦ ¸»ÇÑ´Ù.
ü¼±À²(ôòàÏëÒ)
Àüü ÀÔÇ×¼±¹ÚÁß Ã¼¼±ÇÏ´Â ¼±¹ÚÀÇ ºñÀ².
ÃÑÁß·®(õÅñìÕá) gross weight
È­¹°ÀÇ ¹«°Ô¸¦ Ç¥½ÃÇÒ ¶§ È­¹° ±× ÀÚü ÇÏÁßÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â ¼øÇÏÁß(âíùÃñì, net weight)°ú Æ÷ÀåÀçÀÇ ¹«°Ô¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ÃÑÁß·®À¸·Î ³ª´­ ¼öÀÖ´Ù. ¼öµµ Á¶°ÇÀ¸·Î ¨ç ÀûÃâ ÃÑ·®Á¶°Ç : ÀûÃâ½ÃÀÇ ÃÑÁß·®À» ÃÖÁ¾À¸·Î ÇÏ´Â Á¶°Ç ¨è ¾çÀ° ÃÑ·®Á¶°Ç : ¾çÀ°½ÃÀÇ ÃÑ·®À» ÃÖÁ¾À¸·Î ÇÏ´Â ÃÑ·®Á¶°ÇÀ¸·Î ³ª´­ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÃÑÅæ¼ö(õÅ-â¦) gross tonnage(GT,G/T)
ÃÑÅæ¼ö´Â ¼±¹Ú, ¾î¼± µîÀÇ Å©±â¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ÁöÇ¥. ¼±¹ÚÀÇ Åë°è¿¡µµ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. ÀÌÀü ¿¡´Â ¼±¹ÚÀÇ Àü ¿ëÀû¿¡¼­ ÀÌÁßÀú±¸°£(ì£ñìî¼Ï¡Êà)°ú»ó°©ÆÇ À§¿¡ ÀÖ´Â Á¶Å¸½Ç, ±â°ü½Ç µîÀ» °øÁ¦½ÃŲ ¿ëÀûÀ» 100ft3(2.83§©)À» 1ÅæÀ¸·Î ±âÁØÇؼ­ Ç¥½ÃÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÇöÀç¿¡´Â °è Ãø¹æ¹ýÀ»¼¼°èÀûÀ¸·Î ÅëÀÏÇÑ ±¹Á¦Åæ¼öÇù¾àÀ» ±âº»À¸·Î ±¹Á¦ÃÑÅæ¼ö(ÏÐð·õÅ-â¦)°¡ ½ÅÁ¶¼± (ãæðãàÏ)¿¡ ´ëÇؼ­ ÀÌ¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. ±¹Á¦ ÃÑÅæ¼ö´Â Àü ¿ëÀûÀÇ Å©±â¿¡µû¶ó °è¼ö¸¦ °öÇؼ­ ±¸Çϸç, ÀÌÀüÀÇ ÃÑÅæ¼ö¿Í Â÷À̸¦ ¾ø¾Ö±â À§ÇÏ¿© ±¹Á¦ ÃÑÅæ¼ö¿¡ ÀÏÁ¤°è¼ö¸¦ °öÇÏ¿© ±¹³» ÃÑÅæ¼ö·Î »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÃÑÅæ¼ö´Â»ó¼±ÀÇ Å©±â¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ôµµ·Î¼­ ³Î¸® ÀϹÝÈ­µÇ¾î ÀÖÀ½°ú µ¿½Ã¿¡ Åë°è, °ü¼¼, °Ë»ç ¼ö¼ö·áÀÇ ±âÁØ µî¿¡ ÀÌ¿ëµÈ´Ù.
Ä£¼ö°ø°£(öÑâ©ÍöÊà) waterfrontarea, space for water affinity(ìí)
µµ½Ã³ª ¸¶À»¿¡ ÀÎÁ¢ÇØ ÀÖ´Â °³¹æÀûÀÎ ¼öº¯°ø°£À¸·Î¼­, ÁÖ¹ÎÀ̳ª ¹æ¹®°´¿¡ ´ëÇÏ¿© ÈÞ½ÄÀå ¼Ò¸¦ Á¦°øÇÏ°í ÇؾçÀ» Á¶¸ÁÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿©°¡°ø°£À» ÀǹÌÇÑ´Ù. Àå·¡ÀÇ Ç׸¸°³¹ßÀº Ä£¼ö°ø °£ µîÀ» °®Ãá Á¾ÇÕÀûÀÎ ¾îÇ×, ¾îÃÌ°³¹ßÀ̳ª Ç׸¸°³¹ßÀÌ ¿ä±¸µÇ°í ÀÖ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ʺεÎ(-ÜüÔé) containerberth, container terminal ¡æ Å͹̳Î
ÄÁÅ×À̳ʼ±ÀÌ Á¢¾ÈÇÏ¿© ÀûÀç ¶Ç´Â ¾çÀ° ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÎµÎ¸¦ ¸»Çϴµ¥, ÀÌ ÄÁÅ×ÀÌ ³Ê ºÎµÎ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¼ö¼Û¹æ½Ä¿¡ ÀÖ¾î ÇØ»ó¼ö¼Û°ú À°»ó¼ö¼ÛÀÇÁ¢Áö·Î¼­ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÀûÀç ¾çÇÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÎµÎ½Ã¼³ÀÌ ÀÖ°í ±× ¹èÈÄÁö¿¡´Â ÇÏ¿ªÁغñ, È­¹°º¸°ü, °¢Á¾ ±â°èÀÇ °ü¸® º¸°ü µîÀ» ´Ù·ç´Â ½Ã¼³À» °®Ãß°íÀÖ´Ù. ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å͹̳ÎÀº ÁÖ·Î ´ÙÀ½°ú °°Àº ½Ã¼³·Î ÀÌ ·ç¾îÁø´Ù. ”Ê °íÁ¤½Ã¼³ : control tower, container-berth(¾Èº®), apron, marshalling yard, containeryard, gate ”Ê ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÀåÄ¡Àå ; container freight station ”Ê ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Á¤ºñ¼Ò ; maintenanse shop ”Ê À̵¿½Ã¼³ ; gantry crane, straddle carrier, transtainer, transfer crane, chassistractor, trailer
ÄÁÅ×À̳ʼ±(-àÏ) containership
¨ç ÀûÀçÇüÅ¿¡ ÀÇÇÑ ºÐ·ù : ÄÁÅ×ÀÌ³Ê È­¹°À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ¸·Î, ÄÁÅ×À̳ʸ¸À» ÀûÀçÇÏ´Â Àü¿ë ÄÁÅ×À̳ʼ±°ú ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÀÌ¿ÜÀÇ ÀÏ¹Ý È­¹°ÀûÀç°¡ °¡´ÉÇѼ¼¹ÌÄÁÅ×À̳ʼ± µîÀÌ ÀÖ´Ù ”Ê mixed type container ship È¥Àç¼± ”Ê semi container ship ¼¼¹ÌÄÁÅ×À̳ʼ± ”Ê convertible container ship °â¿ë¼± ”Ê full container ship, fully celluar ship Àü¿ë¼± ¨è ÇÏ¿ª¹æ½Ä¿¡ ÀÇÇÑ ºÐ·ù : ÄÁÅ×À̳ʼ±Àº ÇÏ¿ª¹æ½Ä¿¡ µû¶ó LO/LO ¹æ½Ä°ú RO/RO ¹æ½Ä À¸·Î ³ª´­¼ö ÀÖ´Ù. LO/LO ¹æ½ÄÀº °©ÆÇ»óÀÇⱸ·ÎºÎÅÍ ±âÁ߱⿡ ÀÇÇØ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ½Æ°í ³»¸®´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î¼­ ⱸ´Â cellÀ» ¼³Ä¡ÇÑ cellular hole·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù. ÇÑÆí, RO/RO ¹æ½Ä Àº ¼±Ãø, ¼±¹Ì ºÎºÐ¿¡ ÀÖ´Â ¹®À¸·Î Æ®·¹ÀÏ·¯³ª Áö°ÔÂ÷°¡ ÃâÀÔÇϸç ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ½Æ°í ºÎ¸°´Ù. ”Ê lift-on/lift-off vessel(LO/LO vessel) ¸®ÇÁÆ®¿Â ¸®ÇÁÆ®¿ÀÇÁ¼± ”Ê roll-on/roll-off vessel(RO/RO vessel) ·Ñ¿Â ·Ñ¿ÀÇÁ¼± ”Ê lighter aboard ship(LASH) ·¡½Ã¼± ”Ê feeder ship(feeder container ship) ÇÇ´õ¼±
ÄÁÅ×À̳ʼ±¼®(-àÏà¬)containerberth ¡æ ÄÁÅ×À̳ʺεÎ
ºÎµÎ¿¡¼­ ÄÁÅ×À̳ʼ±ÀÌ È­¹°À» ÀûÀç ¹× ¾çÇÏÇÏ´Â Àå¼Ò¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ʼ¼(-áª)
Ç׸¸ÀÌ ¼ÒÀçÇÏ°í ÀÖ´Â Áö¹æÀÚÄ¡´Üü°¡ ´çÇØ Ç׸¸À» ÀÌ¿ëÇÏ´Â ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ´ë»óÀ¸·Î ºÎ°ú ÇÏ´Â Áö¿ª°³¹ß¼¼.
ÄÁÅ×À̳ʾÈÀüÁ¶¾à(-äÌîïðÉå³) international convention for safe container(CSC)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Á¶ÀÛÀåÄ¡ ¹× ¼ö¼Û¿¡ ÀÖ¾î ¾ÈÀüÈ®º¸¸¦ À§ÇÑ ±¹Á¦Àû °øÅë Á¦¹Ý¾ÈÀü ¿ä±¸»çÇ×À» ±ÔÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Â Á¶¾àÀÌ´Ù.
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¾ßµå container(storage) yard
ÄÁÅ×À̳ʸ¦ º¸°üÇÏ°í Àεµ, ÀμöÇÏ´Â Àå¼Ò·Î¼­ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ½ºÅ丮Áö ¾ßµå¶ó°í ÇÏ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ʾßÀûÀå(-å¯îÝíÞ) containeryard(CY), container storage yard ¡æ ¾ßµå, ÄÁÅ× À̳ÊÀûÄ¡Àå
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÇÏ¿ªÀÛ¾÷ ÀüÈÄ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Àμö, Àεµ ¹× º¸°üÀå¼ÒÀÎ ¾ßÀûÀåÀ» ¸»Çϸç ÀÏ¹Ý È­¹°ºÎµÎ¿Í ´Þ¸® ¼±¼® Àü¸éÀ¸·ÎºÎÅÍ 300~500mÀÇ ³ÐÀº¸éÀûÀÌ ¼Ò¿äµÈ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ÊÀåÄ¡Àå(-íûöÇíÞ) containeryard, container stacking area ¡æ ÄÁÅ×À̳ʾßÀûÀå
¼±¹Ú¿¡¼­ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÀûÀç ¾çÇϸ¦ À§ÇØ ¼±¹Úȸ»ç³ª ±× ´ë¸®Á¡ÀÌ ÁöÁ¤ÇÑ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ º¸°ü ¶Ç´Â ÀεµÇÏ´Â Àå¼Ò·Î, º¸Åë ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¾ßµå ¶Ç´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀåÄ¡ÀåÀ̶ó°í ÅëĪÇÑ´Ù. ºÎµÎ ³» ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å͹̳Π½Ã¼³ ´ëºÎºÐÀÇ ¸éÀûÀ» Â÷ÁöÇÏ°í ÀÖ´Ù. Å͹̳Π³»¿¡ º¸°üÇÏ´Â on-dock CY(containeryard)¿Í Å͹̳Π¿Ü°ûÁö¿ªÀÎ »ç¼³ CY, Áï off-dock CY·Î ±¸ºÐµÈ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ÊÀûÀç´É·Â(-îÝî°ÒöÕô) container capacity
¼±¹Ú¿¡ ÀûÀç °¡´ÉÇÑ ÃÑ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê °³¼ö¸¦ ¸»Çϸç ÀϹÝÀûÀ¸·Î 20ÇÇÆ® ÄÁÅ×À̳Ê(TEU)·Î Ç¥±âÇÑ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ÊÀûü½Ã¼³(-îÝôðã¿àâ) container freight station(CFS)
ÄÁÅ×À̳ÊÀü¿ë¿­Â÷(-îöéÄæêó³) container unit train
¾ç Áö¿ª°£ÀÇ ´ë·®ÀÇ °í¼Ó¼ö¼ÛÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î Å͹̳ΰú Å͹̳ΰ£¿¡ °íÁ¤ÀûÀ¸·Î Æí¼º, ¿îÇàµÇ ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê È­¹°Àü¿ë Ư±ÞÈ­¹°¿­Â÷¸¦ containerunit trainÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. ºÏ¹ÌÇ×·ÎÀÇ MLB, MCB ¼­ºñ½º µî¿¡ ¸¹ÀÌ ÀÌ¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ÊÁ¤¸®Àå containermarshalling yard
ÄÁÅ×À̳ÊÁ¤ºñ¼Ò(-ïÚÝáá¶) containermaintenence shop
ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ °Ë»ç, »ç¿ë ÀüÈÄÀÇ Ã»¼Ò, ¼Õ»óµÈ ºÎºÐÀÇ ¼ö¸®, ºÎµÎ¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Â÷·®, ÇÏ¿ª±â°è¸¦ À¯Áöº¸¼ö ÇÏ´Â Àå¼Ò·Î ±× ¸éÀûÀº ÄÁÅ×À̳ÊÀǼջóÀ², ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å͹̳Π¹× ºÎµÎ ³»¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â Â÷·®, ÇÏ¿ª±â°èÀÇ Á¾·ù¿Í ±Ô¸ð¿¡ ¾Ë¸Â´Â ±Ô¸ð·Î ÇÑ´Ù.
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Á¶ÀÛÀå(ðÃíÂíÞ) containerfreight station(CFS)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Áö¼±(ò¨àÊ) ¼­ºñ½º container feeder service
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å©·¹ÀÎ container crane(C/C)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å͹̳Πcontainer terminal(CT)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Åë°üÁ¶¾à customs conventionon container(CCC)
ÄÁÅ×À̳ÊÇÏ¿ª½Ã½ºÅÛ(-ùÃæµ-) container handling system
¨ç ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ¼±¹Ú¿¡¼­ öµµ, Â÷·® µî¿¡ ÀûÀç ¶Ç´Â ¾çÈ­ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î, RO/RO½Ä°ú LO/LO½ÄÀÌ ´ëÇ¥ÀûÀÌ´Ù. ”Ê RO/RO system(roll-onroll-off system) ”Ê LO/LO system (lift-on lift-off system) ¨è Å͹̳γ»¿¡¼­ ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ¿î¹Ý, º¸°ü ¹× ¾ç¡¤ÇÏ¿ªÀ» À§ÇÑ ÇÏ¿ª¹æ½ÄÀº Å©°Ô ³ª´©¸é ¼¨½Ã¹æ½Ä, ½ºÆ®·¡µé ij¸®¾î¹æ½Ä, Æ®·£½ºÆÛ Å©·¹Àιæ½Ä µî 3¹æ½Ä ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÃÖ±Ù¿¡´Â ÀÌ 3¹æ½Ä ¿Ü¿¡ ÀÚµ¿È­ ÇÏ¿ª ½Ã½ºÅÛÀÌ °³¹ßµÇ¾î äÅõǰí ÀÖ ´Ù. ”Ê ±¹³»¿Ü ÀÚµ¿È­ ½Ã½ºÅÛ ³×µ¨¶õµå : ECT Å͹̳Î, ½Ì°¡Æú : PSA Å͹̳Î, ÀϺ» : °¡¿Í»çÅ° Å͹̳Î, ¿µ±¹ : Å×ÀÓÁî Æ÷Æ®, µ¶ÀÏ : HHLA Å͹̳Î, Çѱ¹ : ±¤¾çÇ× 3´Ü°è °³¹ß ¿¹Á¤
ÄÁÅ×À̳ÊÇ×(-ùû) containerport, container harbor
ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÁÖ·Î Ãë±ÞÇÏ´Â Ç׸¸À¸·Î, ¼±¼®¿¡´Â ÄÁÅ×À̳ʿë Å©·¹ÀÎÀÌ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ°í ÄÁÅ× À̳ʸ¦ ÀûÀç º¸°üÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã¼³ÀÌ °®Ãß¾îÁ® ÀÖ´Ù.
°¡Ç׹ݿø(ʦùþÚâê­) navigablesemi-circle
ÅÂdz±Ç³»¿¡¼­´Â ÅÂdzÁ߽ɿ¡¼­ ÁøÇà¹æÇâÀ¸·Î ÇâÇÏ°í ºÏ¹Ý±¸ÀÇ ¿ìÃøºÎºÐ¿¡¼­´Â dzÇâ°ú Å dzÀÇ ÁøÇà¹æÇâÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ±î´ß¿¡ dz¼ÓÀ̳ª ÆÄ°íµµ Å©°í ¼±¹ÚÀÇÇ×ÇàÀÌ À§ÇèÇÏ¿© À§Çè ¹Ý¿øÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. ¿ìÃøºÎºÐ¿¡¼­´Â dzÇâ°ú ÅÂdzÀÇ ÁøÇà¹æÇâÀÌ ¹Ý´ë·Î µÇ´Â ±î´ß¿¡ dz¼Óµµ ¾àÇÏ°í ÇظéÀº ºñ±³Àû Æò¿ÂÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀ»°¡Ç׹ݿøÀ̶ó°í ÇÏ¸ç ¼±¹ÚÀº ÀÌ ºÎºÐ¿¡¼­ ÅÂdz À» ÇÇÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀϹÝÀûÀÌ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ÊÈ­(-ûù) containerization
È­¹°À» ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ä¿ö ³Ö¾î À̸¦ ÇÏ¿ª ¿î¼Û»óÀÇ Ãë±Þ ´ÜÀ§·Î ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ÄÁÅ× À̳ʴ ´ÜÀ§ÀûÀç(unit load) ¹æ½ÄÀÇ ´ëÇ¥Àû ÇüÅ·μ­, ÀÌ»óÀûÀÎ ¼ö¼Û¹æ½ÄÀº °¢Á¾ ¼ö¼Û±â °üÀ» ÀÏ°üÇÏ¿© ¿¬°è ¼ö¼ÛÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ÇÏ¿ª½Ã°£À» ´ÜÃàÇÏ°í È­¹°ÀÇ ¼Õ»óÀ» ¹æÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¼ö¼Û¹æ½Ä. À̸¦À§Çؼ­´Â ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ±Ô°ÝÈ­°¡ ¹®Á¦°¡ µÇ¾î ±¹Á¦Ç¥Áر԰ÝÀÌ Á¤ ÇØÁö°í ÀÖ´Ù.
ÄÁÅ×À̳ÊÈ­È­¹°(-ûùü§Úª) containerizablecargo
ÄÁÅ×À̳ÊÈ­°¡ °¡´ÉÇÑ È­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù. ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¼±À» Æ÷ÇÔÇÏ´Â Á¤±â¼±ÀÇ ´ë»ó È­¹°Àº ÄÁ Å×À̳ʸ¦ ÀÌ¿ëÇÏ´Â È­¹°°ú ÀÌ¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â È­¹°·Î ±¸ºÐÇÒ¼ö ÀÖ´Ù. È­¹°À» ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¼Ó¿¡ ä¿ì´Â µ¥´Â ¹°¸®Àû Á¦¾à°ú °æÁ¦Àû Á¦¾àÀÌ ÀÖ´Ù. ÄÁÅ×À̳ÊÈ­¿¡ ºÎÀûÇÕÇÑ °ÍÀº ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿¡ ½Æ´Â °ÍÀÌ ¹°¸®ÀûÀ¸·Î°ÅÀÇ ºÒ°¡´ÉÇÑ »óÇ° ȤÀº Àü¿ë¼±¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼ö¼ÛµÇ´Â ÆíÀÌ ´É ·üÀûÀÎ ¹úÅ© È­¹° µîÀÌ ÀÖ´Ù.
Å©·¹ÀÎ »çÀÌŬ ŸÀÓ cranecycle time
Åë»óÀûÀ¸·Î ÇÏ¿ªÀÛ¾÷À» À§ÇÏ¿© Å©·¹ÀÎÀÌ Çѹø ÀûÀçÇϰųª ¾çÇÏÇÏ´Â µ¥ ¼Ò¿äµÇ´Â ½Ã°£À» ¸»ÇÑ´Ù. ÀûÀç »çÀÌŬ ½Ã°£Àº ºÎµÎ ¿¡ÀÌÇÁ·±¿¡¼­ È­¹°À» ÀûÀçÇϱâÀ§ÇÑ ÀÛ¾÷°³½Ã¿¡¼­ ¼± â¿¡ È­¹°À» ÀûÀç ¿Ï·áÇÏ°í ´Ù½Ã Å©·¹ÀÎÀÌ ºÎµÎ ¿¡ÀÌÇÁ·±¿¡ ´ÙÀ½ ÀÛ¾÷À» °³½Ã °¡´É»óÅ ±îÁö¸¦ ±âÁØÇÏ¿© ¼Ò¿äµÇ´Â ½Ã°£À»¸»ÇÑ´Ù. »çÀÌŬ ½Ã°£À» ´ÜÃàÇϸé Åë»óÀûÀ¸·Î ½Ã°£´ç ½ÇÀûÀÌ Áõ°¡ÇÏ°í È¿À²ÀÌ ³ô¾ÆÁø´Ù.
Å×Æ®¶óÆ÷µå (tetrapod), ƼƼÇÇ(TTP)
ÆĶûÀÇ ¼ÒÆÄ(á¼÷î)¸¦ À§Çؼ­ ÇǺ¹¼® ´ë½Å »ç¿ëÇÏ´Â ÄÜÅ©¸®Æ® ÀÌÇü(ì¶úþ) ºí·ÏÀ¸·Î, 4°³ÀÇ »Ô ¸ð¾çÀ¸·Î »ý°åÀ¸¸ç ¹æÆÄÁ¦ ¹× È£¾È µî¿¡ »ç¿ëµÇ¾îÆĶû ¿¡³ÊÁö¸¦ ¾àÈ­½ÃÅ°´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÔ. ÇÁ¶û½ºÀÇ Neyrpic»ç¿¡¼­ 1949³â¿¡ °³¹ßÇÑ ÀÌ ÄÜÅ©¸®Æ® ÀÌÇü ºí·ÏÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº Ư ¡ÀÌ ÀÖ´Ù. ¨ç ÇǺ¹ÃþÀÌ °ÅÄ£ ¸éÀÌ µÇ¾î Åõ°ú¼º(ÍöÐÀëÒ 50%)ÀÌ ÁÁÀ¸¹Ç·Î ÆľÐ, ÆÄÀÇ ±â ¾î¿À¸§ ¹× ¹Ý»çÆĸ¦ °¨¼Ò½ÃÄÑ ÆÄÀÇ ¿¡³ÊÁö¸¦ °¨¼Ò½ÃŲ´Ù. ¨è ºí·ÏÀº ¼­·Î ¾ù¹°·Á ¾ÈÁ¤ÇÑ ±Þ°æ»çÀÇ ºñÅ»¸é¿¡¼­ ½Ã°øÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î °æÁ¦ÀûÀÎ ´Ü¸éÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ¨é ºí·ÏÀÇ Áß ½ÉÀ§Ä¡°¡ ³·°í ¾ÈÁ¤¼ºÀÌ ÁÁ¾Æ ÄÜÅ©¸®Æ® ºí·Ï¿¡ ºñÇÏ¿© Áß·®À» °¡º±°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¨ê ½Ã°ø¿¡ À־ Ưº°ÇÑ ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿ä¾ø´Ù.
°¡Ç׹ݿø(ʦùþÚâê­) navigablesemi-circle
ÅÂdz±Ç³»¿¡¼­´Â ÅÂdzÁ߽ɿ¡¼­ ÁøÇà¹æÇâÀ¸·Î ÇâÇÏ°í ºÏ¹Ý±¸ÀÇ ¿ìÃøºÎºÐ¿¡¼­´Â dzÇâ°ú Å dzÀÇ ÁøÇà¹æÇâÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ±î´ß¿¡ dz¼ÓÀ̳ª ÆÄ°íµµ Å©°í ¼±¹ÚÀÇÇ×ÇàÀÌ À§ÇèÇÏ¿© À§Çè ¹Ý¿øÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. ¿ìÃøºÎºÐ¿¡¼­´Â dzÇâ°ú ÅÂdzÀÇ ÁøÇà¹æÇâÀÌ ¹Ý´ë·Î µÇ´Â ±î´ß¿¡ dz¼Óµµ ¾àÇÏ°í ÇظéÀº ºñ±³Àû Æò¿ÂÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀ»°¡Ç׹ݿøÀ̶ó°í ÇÏ¸ç ¼±¹ÚÀº ÀÌ ºÎºÐ¿¡¼­ ÅÂdz À» ÇÇÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀϹÝÀûÀÌ´Ù.
Åë¼±(÷×àÏ) sampan, plying boat
ÇØ»óÀÇ º»¼±°ú À°¾È(ëÁäÍ)°£ÀÇ È­¹°¼ö¼Û ¿¬¶ôÀ» ¸Ã¾Æº¸´Â ¼ÒÇü¼±ÀÇ ÅëĪÀÌ´Ù.
Æ丮¼±(-àÏ) ferry boat
È­¹°À̳ª ¿©°´À» ÀûÀçÇÑ ¿­Â÷³ª ÀÚµ¿Â÷ µîÀ» ±×´ë·Î ½Æ°í ÇÏõÀ̳ª ÇØ»óÀ» ¿îÇ×ÇÏ´Â ¿¬ ¶ô¼±. º»·¡´Â ³ª·í¹è¸¦ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ÇØ»ó¼ö¼Û¿¡´Â »õ·Î¿î°³³äÀ» ȹµæÇØ°¡°í ÀÖ´Ù. Æä ¸® ¼ö¼ÛÀº ´ë·®¡¤Àå°Å¸® ¼ö¼Û±â°üÀÎ ¼±¹ÚÀÇ Æ¯¼º°ú ±âµ¿¼ºÀÌ ¶Ù¾î³­ ¼ö¼Û±â°üÀÎ ÀÚµ¿Â÷ ÀÇ ±â´ÉÀ» À¯±âÀûÀ¸·Î °áÇÕÇÑÇùµ¿ÀÏ°ü¼ö¼ÛÀÌ´Ù. ÇÏ¿ªÀº ·Ñ¿Â ·Ñ¿ÀÇÁ(roll-on roll-off) ¹æ½ÄÀÌ´Ù. ÇöÀç´Â ¼±¹Úµµ ´ëÇüÈ­µÇ°í Àå°Å¸® ¼ö¼Ûµµ Çϱ⠶§¹®¿¡ Àå°Å¸®Æ丮¶ó´Â ¸»µµ »ç¿ëÇÏ°í Àִµ¥, ¹ýÀûÀ¸·Î´Â ÀÚµ¿Â÷¿î¼ÛÈ­¹° Á¤±â Ç׷λç¾÷À̶ó°í ±ÔÁ¤µÈ´Ù. ÀåÁ¡À¸·Î ´Â ÀΰǺñ Àý°¨, ¿î¼Û½Ã°£ ´ÜÃà, ÇÏ¿ªÀÇÇÕ¸®È­, ÀÚµ¿Â÷ À¯ÁöºñÀÇ Àý°¨ µîÀ» µé ¼ö ÀÖ´Ù.
ÇÏ¿ª(ùÃæµ)
cargo handling, discharging, shipping and unloading, loading and unloading, cargo-working È­¹°À» ¹è¿¡ ½Æ°í ³»¸®´Â ÀÛ¾÷À¸·Î, ÀÛ¾÷¹æ½Ä¿¡ µû¶ó Á¢¾È ÇÏ¿ª°ú ÇØ»ó ÇÏ¿ªÀ¸·Î ³ª´­ ¼ö ÀÖÀ½. Á»´õ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¼³¸íÇϸé ÇÏ¿ªÀº º»¼±¿¡¼­ÀÇÈ­¹°ÀÇ ÀûÀç ¹èÄ¡, ¾ç·ú(åÀ×Á)Àº ¹°·ÐÀÌ°í ºÎ¼±(Ý©àÏ)¿¡ ÀÇÇÑ ÀûÇÏ ¹× ¾ç·ú, ¾ç·ú µÚ ¾ç·úÀå¼Ò¿¡¼­ÀÇ È­¹°ÀÇ ºÐ·ù Á¤¸® µî ¼±Àû Àü È­¹°ÀǹÝÃâ¿¡¼­ºÎÅÍ ¾ç·ú½ÃŲ ´ÙÀ½ÀÇ Á¤¸®¿¡ À̸£±â±îÁö ÀÏüÀÇ È­¹°Ã³¸® ÀÛ¾÷À» ÃÑĪÇÑ´Ù.
ÇÏ¿ª±â°è(ùÃæµÑ¦Ìþ)
cargo handling machine, cargo handling equipment, freight handling machinery ¼±¹Ú È­¹°À» ½Æ°í ³»¸®´Â ÀÏÀ̳ª È­¹°ÀÇ Ã³¸®¿¡ ÀÌ¿ëµÇ´Â ±â°è·ùÀÇ ÃÑĪ. ÀÌ°ÍÀº ºÎµÎ¿¡ ÀÖ´Â °Í, ¼±¹Ú ÀÚü°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â °Í, ´ë¼±(ÓæàÏ)¿¡ºÙ¾î ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ³ª´¶´Ù. À¯·´¿¡¼­ ´Â °ÅÀÇ°¡ ºÎµÎ¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ¿ª±â°è¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÇÏ¿ªÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÁö¸¸ ¹Ì±¹ µî¿¡¼­´Â ¼±³»ÀÇ ÇÏ¿ª±â°è(¿¹¸¦ µé¸é, ¸¶½ºÆ® Å©·¹ÀÎ)¸¦ ÁÖ·Î ÀÌ¿ëÇÑ´Ù. ÀâÈ­ÀÇ ÇÏ¿ª¿¡´Â Æ÷Å© ¸®ÇÁÆ®, ¸ð ºô Å©·¹ÀÎ, º§Æ® ÄÁº£ÀÌ¾î µî À̵¿½Ä ±â°è°¡ ¸¹ÀÌ ÀÌ¿ëµÈ´Ù. ÀÌ ÇÏ¿ª±â°è´Â¼³Ä¡À§Ä¡¿¡ µû¶ó ºÎµÎ À§¿¡ ¼³Ä¡µÈ °Í, ¼±¹Ú ÀÚü°¡ °®Ãß°í ÀÖ´Â °Í, ´ë¼±»ó¿¡ ºñÄ¡µÈ °ÍÀ¸·Î ´ëº° ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ”Ê ÇÏ¿ª±â°èÀÇ Á¾·ù ¨ç ¼±¹Ú ÀÚü¿¡ ¼³Ä¡µÈ °Í : ¸¶½ºÆ® Å©·¹ÀÎ(mast crane) ¨è ºÎµÎÅ©·¹ÀÎ : (1) °íÁ¤Å©·¹ÀÎ...µ¥¸¯ Å©·¹ÀÎ(derrick crane), ½Ã¾îÆ÷½ºÆ® Å©·¹ÀÎ, ÇØ¸Ó Çìµå Å©·¹ÀÎ(hammer headcrane) (2) À̵¿Å©·¹ÀÎ... ¹®Çü(Ú¦úþ) Å©·¹ÀÎ(protal crane), ¹Ý ¹®Çü Å©·¹ÀÎ(semi portal crane), Æ÷Å©¸®ÇÁÆ®(fork-lift, fork-lift truck : ÀûÀç ¹× ¿î¹Ý¿ë) ¨é ´ë¼± Å©·¹ÀÎ : ºÎ(Ý©) Å©·¹ÀÎ(floating crane)¨ê Ư¼öÇÏ¿ª±â°è : ¿¬¼Ó½Ä ¾ð·Î´õ (continuous ship unloader), ¾ð·Î´õ(unloader), ÄÁº£À̾î(conveyor), ºê¸®Áö Æ®·¡ºí Å©·¹ ÀÎ(bridge travelling crane), °ñ¸®¾Ñ Å©·¹ÀÎ(goliath crane), Áöºê Å©·¹ÀÎ(jib crane), ½ºÅ Ŀ(starker), ¸®Å¬·¹À̸Ó(reclaimer) ¨ë ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇÏ¿ª±â°è : ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å©·¹ÀÎ(container crane), Æ®·»½ºÆÛÅ©·¹ÀÎ(transfer crane), °µÆ®¸® Å©·¹ÀÎ(gantry crane), ½ºÆ®·¡µé ij¸®¾î (straddle carrier)
ÇÏ¿ª´É·Â(ùÃæµÒöÕô) cargohandling capacity
ÀÏÁ¤ ½Ã°£¿¡ È­¹°À» ½Æ°í ³»¸± ¼ö Àִ ǥÁØó¸® ´É·Â.
ÇÏ¿ª¸Á(ùÃæµØÑ) cargo net
ÇÏ¿ªÇÒ ¶§ ¹è¿¡¼­ ¾Èº® ¶Ç´Â °Å·í¹è »çÀÌ¿¡ È­¹°ÀÌ ¹°¿¡ ºüÁö´Â °ÍÀ» ¸·µµ·Ï ÆîÃÄÁø ±×¹°.
ÇÏ¿ª¾÷(ùÃæµåö) stevedore
¼±¹Úȸ»ç¿¡ Àü¼Ó ¶Ç´Â °í¿ëµÇ¾î ¼±³» ÇÏ¿ª ¹× ¾çÇÏ È­¹°ÀÇ ±¸ºÐ, Á¤¸®, ¼öÈ­Àο¡ÀÇ Àεµ µî ¼±¹Ú ¶Ç´Â Àû¾çÇÏ ºÎµÎ¿¡ ÀÏüÀÇ ÇÏ¿ªÀ» ûºÎ¸Ã´Â°ÍÀ» ÁÖ¾÷À¸·Î ÇÏ´Â ÀÚ.
ÇÏ¿ªÀκÎ(ùÃæµìÑÜý) stevedore
ÇÏ¿ª¿¡ Á¾»çÇÏ´Â ³ëµ¿ÀÚ. ¼±³»ÀκÎ, ÇϾç(ùÃåÀ) ÀκÎ, À°»óÀκÎ, ºÎ¼±(ݲàÏ) ÀκηΠºÐ·ù µÈ´Ù.
ÇÏ¿ªÀÏ(ùÃæµìí) workingdays
ÇÏ¿ªÇÏ´Â ³¯¼ö¸¦ ¸»Çϸç, °øÈÞÀÏÀº ¿©±â¼­ Á¦¿ÜµÈ´Ù. ´Ü, ÀϱâºÒ¼øÀ¸·Î ÇÏ¿ªÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø ´Â ³¯¼ö¸¦ °è»ê¿¡ ³ÖÁö ¾Ê´Â °Í, Áï ÇÏ¿ª¿¡ ÀûÇÕÇѳ¯¼ö¸¸À» ÇÏ¿ªÀϼö·Î ÇÏ´Â °ÍÀ» ûõ ÇÏ¿ªÀϼö(ôçô¸ùÃæµìíâ¦)¶ó°í ÇÑ´Ù.
ÇÏÁß(ùÃñì) load
±¸Á¶¹° ¶Ç´Â ºÎÀç¿¡ ÀÀ·Â ¹× º¯ÇüÀÇ Áõ°¨À» À¯¹ß½ÃÅ°´Â ¿ÜºÎ¿¡¼­ ÀÛ¿ëÇÏ´Â ÀÏüÀÇ ÀÛ¿ë. ÀÚÁßÀ̳ª ÁöÁø·Â°ú °°ÀÌ Áú·®¿¡ °üÇÏ¿© »ý±â´Â ¹°Ã¼·Â°ú±¸Á¶¹°Ç¥¸é¿¡ ÀÛ¿ëÇϴ ǥ¸é·Â À¸·Î ´ëº°µÈ´Ù. ±¸Á¶¿ªÇп¡¼­´Â ¹°Ã¼·Âµµ Ç¥¸é·ÂÀ¸·Î¼­ Ãë±ÞÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù.
Çѱ¹ÄÁÅ×À̳ʺεΰø´Ü KoreaContainer Terminal Authority(KCTA)
Çѱ¹Åë°úöµµ(ùÛÏÐ÷×ΦôÑÔ³) Trans-KoreaRailway(TKR)
Çѱ¹Çؾç°úÇÐÀ§¿øȸ(ùÛÏÐú­åÇΡùÊêÍê¬üå) KoreaOceanographic Commission(KOC)
Çѱ¹Çؾ翬±¸¼Ò(ùÛÏÐú­åÇæÚϼá¶) KoreaOcean Research & Development Institute(KORDI)
Çѹݵµ¿¡³ÊÁö°³¹ß±â±¸(Äɵµ) Korean PeninsulaEnergy Development Organization(KEDO)
Ç׸¸(ùûؽ) harbor(Ú¸), harbour(çÈ), port(Ú¸), dock(çÈ), dock and harbo(u)r(çÈ ¹× ϱñ½), port(s) and harbor(s)(ìíÜâ)
¼±¹ÚÀÇ ÃâÀÔ ¹× »ç¶÷ÀÌ Å¸°í ³»¸®°Å³ª È­¹°À» ¼±¹Ú¿¡ ½Æ°í ³»¸± ¼ö ÀÖ´Â ½Ã¼³ÀÌ ±¸ºñµÈ °÷À¸·Î ¿ì¸®³ª¶ó´Â Ç׸¸¹ý¿¡¼­ Á¤ÇÑ ÁöÁ¤Ç׸¸°ú Áö¹æÇ׸¸, °³Ç×Áú¼­¹ý¿¡¼­ Á¤ÇÑ °³Ç×°ú ÁöÁ¤Ç×À¸·Î ±¸ºÐÇÏ°í ÀÖ´Ù. Ç×±¸ Ç׸¸Àº È¥¿ëÇؼ­ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ¸³ª Ç׸¸Àº Ç×·Î, ¹ÚÁö (ÚÕò¢), ºÎµÎ½Ã¼³, È­¹°ÇÏ¿ª½Ã¼³µîÀÇ Á¾ÇÕÀûÀÎ ºÎµÎ ±â´ÉÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ¿µ¾î Ç¥ÇöÀÇ ¿ø·¡ Àǹ̴ ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ”Ê harbor ȤÀº harbour´Â ¿ÜÇØ(èâú­)·ÎºÎÅÍ Â÷ÆäµÇ¾î ¹è°¡ Á¤¹ÚÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¼ö¸éÀ» °¡¸® Å°¸ç, ¿©±â¿¡´Â ÀΰøÇ×(artificialharbor)°ú õ¿¬Ç×(natural harbor)ÀÌ ÀÖ´Ù. ”Ê port´Â ¼ö ¿ª ȤÀº À°¿ªÀÇ ÀϺθ¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¼ö¿ªÀ» ¼ö·ú±³ÅëÀÇ ¿¬°áÁ¡À¸·ÎÆľÇÇÑ °³³äÀÌ´Ù. ”Ê dock´Â ¹è¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ÁÖÀ§°¡ µÑ·¯½ÎÀÎ ÀΰøÀûÀÎ ¼ö¿ªÀ¸·Î °è¼±¾È µîÀÇ ½Ã¼³À» Æ÷ÇÔ Çؼ­ ¸»ÇÏ¸ç ¿µ±¹ ¹× À¯·´ µî¿¡¼­´ÂÇÏõ°¡¿¡¼­ ÈçÈ÷ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿ì¸®³ª¶ó¿¡¼­´Â ¼±°Å (àÏËâ)¶ó°í ÇÑ´Ù. ”Ê port(s) and harbor(s)´Â ÀϺ»¿¡¼­ »ó´çÈ÷ °ü¿ëÀûÀ¸·Î»ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù.
Ç׸¸°ü¸®ÀÚ(ùûؽη×âíº) portmanagement body
Ç׸¸¹ý¿¡ ÀÇÇÏ¿© Á¤ÇÏ¿©Áø Ç׸¸°ü¸®¸¦ ÇÏ´Â °ø°øÀû Ã¥ÀÓÀÇ ÁÖü. Çؾç¼ö»êºÎ ¶Ç´Â Áö¹æ ÀÚÄ¡´Üü¿¡ ÀÇÇÏ¿© °ü¸®µÈ´Ù. ÁÖ)ÀϺ»¿¡¼­´Â ´ëºÎºÐ Áö¹æ°ø°ø´Üü°¡±× °ü¸®ÀÚÀÓ.
Ç׸¸±¸¿ª(ùûؽϡæ´) portarea
Ç׸¸ÀÇ ±â´ÉÀ» ÃæºÐÈ÷ ¹ßÈÖÇϱâ À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤µÇ´Â Ç׸¸ÀÇ ¼ö¿ª. Ç׸¸°ü¸®ÀÚ°¡ Ç׸¸À¸·Î¼­ °ü¸®ÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â ¼ö¿ª.
Ç׸¸³ë¹«ÀÚ(ùûؽÖÌÙâíº) longshoreman,dockman, stevedore
Ç׸¸ Å͹̳ο¡ ÀÖ´Â ºÎµÎ³ª â°í¿¡¼­ È­¹°À» ÀûÀçÇϰųª ¾çÀ°ÇÏ´Â µ¥ °í¿ëµÇ´Â ³ë¹«ÀÚ ¸¦ ÃÑĪÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ºÎµÎ ³ë¹«ÀÚ, ¼±¹Ú ³ë¹«ÀÚ, ¼±Ã¢ ³ë¹«ÀÚ, â°í ³ë¹«ÀÚ·Î ³ª´­¼ö ÀÖ°í ¾Èº®, Àܱ³, ºÎµÎ¸¦ ¿¬°áÇÏ´Â À°»ó ³ë¹«ÀÚ, °©ÆÇ ³ë¹«ÀÚ, ÀûÈ­ ´ã´çÀÎ ¼±Ã¢ ³ë¹«ÀÚ·Î ³ª ´­ ¼öµµ Àִ¹٠¹Ì±¹¿¡¼­´ÂÀ̵éÀ» dock-men, deck-men, hold-menÀ̶ó ÇÑ´Ù.
Ç׸¸·¹ÀÌ´õ(ùûؽ-) harborradar
Ç׸¸ ³»ÀÇ ¼±¹Ú ÀåÇع° µîÀÇ »óȲÀ» °¨½ÃÇÏ°í Ç×Çà ¼±¹Ú¿¡ ¿ä±¸µÇ´Â Á¤º¸¸¦ Å뺸Çϱâ À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡ÇÑ °í¼º´É ·¹ÀÌ´õ.
Ç׸¸½Ã¼³(ùûؽã¿àâ) portfacilities
Ç׸¸¹ý»óÀÇ Ç׸¸½Ã¼³·Î¼­ ¨ç ¼ö¿ª½Ã¼³·Î´Â Ç×·Î, ¹¦¹ÚÁö ¨è ¿Ü°û½Ã¼³·Î´Â ¹æÆÄÁ¦, ¹æ»ç Á¦, ¹æÁ¶Á¦, µµ·ùÁ¦, È£¾È, Á¦¹æ, µ¹Á¦, °©¹®, ¼ö¹® ¨é °è·ù½Ã¼³·Î´Â °è¼±¾Èº®, ºÎÇ¥, Àܱ³, ¹°¾çÀå, ¼±ÂøÀå, ºÎÀܱ³ ¨ê ÀÓÇ× ±³Åë½Ã¼³·Î´Â µµ·Î, ±³·®, öµµ, ¿îÇÏ ¨ë ¿©°´½Ã¼³·Î¼­´Â ¿©°´¿ë ½Â°­Àå, ´ëÇÕ½Ç, ¼ÒÈ­¹° Ãë±Þ¼Ò ¨ì º¸°ü½Ã¼³·Î´Â â°í, Çê°£(»ó¿Á), ¾ßÀûÀå, Àúź Àå, À§Çè¹°ÀúÀå¼Ò, ÀúÀ¯¼Ò, »çÀÏ·Î ¨í È­¹° 󸮽ü³·Î´Â °íÁ¤½Ä ¹× ±ËµµÁÖÇà½Ä ±âÁß±â, ÇÏ¿ªÀåÄ¡ µîÀÌ ÀÖ´Ù. ±âŸ ¼±¹Ú º¸±Þ½Ã¼³, Ç׸¸ ÈÄ»ý½Ã¼³, Ç׸¸½Ã¼³ ¿ëÁö µîÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
Ç׸¸½Ã¼³»ç¿ë·á(ùûؽã¿àâÞÅéÄÖù)
¼±¹ÚÀ̳ª È­¹°ÀÌ Ç׸¸½Ã¼³À» »ç¿ëÇÏ´Â ´ë°¡·Î ³³ºÎÇÏ°Ô µÇ´Â »ç¿ë·á. ±× Á¾·ù´Â ¼±¹ÚÀÔ Ç×·á, Á¢¾È·á, Á¤¹Ú·á, °è¼±·á, È­¹°ÀÔÇ×·á, È­¹°ÀåÄ¡·á, ¿©°´Å͹̳λç¿ë·á, ¼ö¿ªÁ¡¿ë·á µî ÀÌ ÀÖ´Ù.
Ç׸¸¿î¿µÁ¤º¸½Ã½ºÅÛ(ùûؽê¡ç½ï×ÜÃ-) port management information system(PORT-MIS)
Ç׸¸Ã¶µµ(ùûؽôÑÔ³) harborrailway, port railroad
Ç׸¸ ¼ÒÀçÀÇ ¿ª ¶Ç´Â º»¼±¿¡¼­ ºÐ±âµÇ¾î ºÎµÎ¿¡ À̸£´Â öµµ·Î¼­ ÀÓÇ×¼±(ìúùûàÊ)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
Ç׸¸Ä£¼ö½Ã¼³(ùûؽöÑâ©ã¿àâ) harborwaterfront facility
Ç׸¸Ä£¼ö½Ã¼³Àº Ç׸¸±¸¿ª¾È¿¡ ±¹¹ÎÀÇ °Ç°­, ÈÞ¾ç ¹× Á¤¼­»ýÈ°ÀÇ Çâ»ó¿¡ ±â¿©Çϱâ À§ÇÏ¿© ¼³Ä¡µÈ ³¬½ÃÅÍ, À¯¶÷¼± ¹× ¸ðÅͺ¸Æ® µîÀÇ ¼ö¿ëÀ» À§ÇÑÇؾ緹Àú¿ë ½Ã¼³, Çؾç¹Ú¹°°ü, ÇØ ¾ç°ø¿ø µîÀÇ ½Ã¼³À» ¸»ÇÑ´Ù.
Ç׸¸ÇÏ¿ª(ùûؽùÃæµ) cargohandling
Ç׸¸¿¡¼­ Ãë±ÞµÇ´Â È­¹°ÀÇ À̵¿, ÀûÀç, ȸÀü ¹× ¼±Åà µî µ¿ÀÛÀÇ ÃÑĪ.
Ç×¹Úµµ(ùûÚÕÓñ) harborchart
Ç׸¸, Åõ¹¦Áö, ¾îÇ×, ÇØÇù°ú °°Àº Á¼Àº ±¸¿ªÀ» ´ë»óÀ¸·Î ¹è°¡ ºÎµÎ¿¡ Á¢¾ÈÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã ¼³ µîÀ» »ó¼¼È÷ Ç¥½ÃÇÑ Çصµ·Î¼­ Ãàô1/5¸¸ ÀÌ»óÀÇ´ëÃàô ÇصµÀÌ´Ù.
Çظ®(ú­×ì) nnauticalmile, sea mile
ÇØ»óÀÇ °Å¸®¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ´ÜÀ§·Î, 1929³â ±¹Á¦¼ö·Î±¹(International Hydrographic Bureau) ¿¡¼­´Â À§µµ 45¢ª¿¡¼­Áö¸®À§µµ 1¡Æ¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¿À¼±ÀÇ ±æÀÌ¿Í °°Àº 1,852m(6076.11 ft)¸¦ 1Çظ®·Î Á¤ÇÏ°í À̸¦ äÅÃÇÏ¿© »ç¿ëÇÒ °ÍÀ» ±ÇÀåÇÔ. ±×¸®ÇÏ¿©ÇöÀç ¿ì¸®³ª¶ó¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ¹Ì±¹, ÀϺ», µ¶ÀÏ, È£ÁÖ µî ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡¼­´Â ÀÌ¿¡ µû¸£°í ÀÖÀ½. ÀÌ°ÍÀ» ¶§¶§·Î ±¹Á¦Çظ® (Internationalnautical mile)¶ó°íµµ ÇÔ. ÇÏÁö¸¸ ¿µ±¹Àº ÇöÀçµµ 1887³â¿¡ äÅÃÇÑ ¿µ±¹ÇØÇù ÀÇ Æò±ÕÀ§µµ 1¡¯¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¿À¼±ÀÇ ±æÀÌÀÎ 1853.14m(6080ft)¸¦ 1Çظ®¶óÇϸç, UKÇظ®¶ó°í ÇÑ´Ù. ÁÖ) Çػ󿡼­ ¼Óµµ¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ¹æ¹ý¿¡ ³ëÆ®°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº 1½Ã°£´ç ³ª¾Æ°¡´Â °Å ¸®¸¦ Çظ®·Î ³ªÅ¸³½ °ÍÀÌ´Ù.
ÇØ¿î(ú­ê¡) marine transport
ÇØ»ó¿î¼ÛÀÇ ¾à¾î·Î ÇØ»óÀÇ ¼±¹ÚÀ» ¿î¹Ý±¸(ê¡ÚæÎý)·Î ÇÏ¿© ¿©°´, È­¹°, ¿ìÆí¹°ÀÇ ¿î¼ÛÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ´Â ¿î¼Û±â´ÉÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¨ç ¼±¹Ú¿¡ µû¶ó ¹ü¼±(ÛîàÏ)¿¡ ÀÇÇÑ ÇØ¿î°ú ±â¼±(ѦàÏ) ¿¡ ÀÇÇÑ ÇØ¿îÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¨è °æ¿µ¹æ¹ý¿¡ µû¶ó Á¤±âÇ׷οî¼Û(ïÒÑ¢ùþÖØê¡áê)°ú ºÎÁ¤±âÇ×·Î¿î ¼Û(ÜôïÒÑ¢ùþÖØê¡áê), ¸í·ÉÇ׷ΰ濵°ú ÀÚÀ¯Ç׷ΰ濵, ±×¸®°í Àü¹®ÀûÀÎ ÇØ¿î°ú ºÎ¾÷(öµµ³ª»ó°ø¾÷ÀÚÀÇ ÇØ¿î°â¾÷)ÀÇ ±¸ºÐÀÌ ÀÖ°í ¨é ¿î¼Û ´ë»ó¿¡ µû¶ó ¿©°´¿î¼Û°ú È­¹°¿î¼Û ¨ê Ç× ·Î¿¡ µû¶ó ¿Ü±¹Ç×·ÎÇØ¿î°ú ³»±¹Ç×·ÎÇØ¿î µîÀÌ ÀÖ´Ù.
ÇØ¿î¾÷(ú­ê¡åö) marinetransportation business
¿µ¸®¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ¿©°´À̳ª È­¹°À» ÇØ»ó ¿î¼ÛÇÏ´Â ÀÏ. ¿©±â¿¡´Â Àڱ⠼ÒÀ¯ÀÇ ¼±¹ÚÀ» ÀڽŠÀÌ ¿µÀ§ÇÏ´Â °æ¿ì¿Í ŸÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ ¼±¹ÚÀ» ÀÓÂ÷(ìüó¨)ÇÏ¿©¿µ¾÷ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù.
ÇØÄ¡ hatch
¼±¹Ú¿¡¼­ È­¹°À» ÀûÇÏÇϱâ À§ÇÏ¿© °©ÆÇ¿¡ ±¸¸ÛÀ» ¶ÕÀº °÷.
È­¹°(ü§Úª) cargo(¹îÁü), freight(Ú¸), goods(çÈ) commodities, merchandise
¿î¼ÛµÇ´Â ¿©°´ ÀÌ¿ÜÀÇ ¸ðµç ¹°Ç°ÀÇ ÃÑĪ. ¼ººÐ°ú ÇüÅÂÀÇ Â÷ÀÌ·Î ÀâÈ­¿Í Ư¼öÈ­¹°·Î ºÐ·ù µÇ°í ÀÖ´Ù. Ư¼öÈ­¹°¿¡´Â ¹úÅ©È­¹°, ³Ãµ¿¡¤³ÃÀåÈ­¹°, »ýµ¿½ÄÈ­¹°, À§Çè¹° µî Ưº°ÇÑ ¿î¼Û Àåºñ ¶Ç´Â Ãë±ÞÀÌ ÇÊ¿äÇÑ È­¹°À» ¸»Çϸç ÀâÈ­´Â ±× ¿ÜÀÇ º¸ÅëÈ­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù.
È­¹°¼±(ü§ÚªàÏ) cargo boat,cargo vessel, cargo ship, freight vessel, freighter
È­¹°À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â ¼±¹ÚÀ» ÃÑĪÇϸç Á¾·ù¿¡ µû¶ó ÀϹÝÈ­¹°¼±, Ư¼öÈ­¹°¼±, Àü¿ëÈ­¹°¼± µî À¸·Î ³ª´­ ¼ö ÀÖÀ½. ÀϹÝÈ­¹°¼±Àº ÀϹÝÈ­¹°À» ÁÖ·Î ¼ö¼ÛÇϴ¼±¹ÚÀ» ¸»ÇÏ°í, ´ë°³´Â ÀÌ°ÍÀ» È­¹°¼±À̶ó°í ºÎ¸§
È­¹°¾çÇÏƯº°Çã°¡¼­(ü§ÚªåÀùÃ÷åܬúÉʦßö) request note
Åë°ü¼ö¼Ó Àü¿¡ È­¹°À» ±ä±ÞÈ÷ ½Ç¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼¼°üÀÌ ¹ßÇàÇÏ´Â Çã°¡¼­.
È­¹°ÀεµÁö½Ã¼­(ü§ÚªìÚÔ¤ò¦ãÆßö) delivery order(D/O), freight release
¼±ÁÖ ¶Ç´Â ±× ´ëÇà ´ë¸®Á¡À¸·ÎºÎÅÍ º»¼±ÀÇ ¼±Àå¾ÕÀ¸·Î ¹ßÇàµÈ È­¹°Àεµ Áö½Ã¼­. ÄÁÅ×ÀÌ ³ÊÀÇ °æ¿ì ¼±»ç°¡ È­¹°º¸°üÀÚÀÎ CFS, CY ¿î¿µ¾÷ü°¡ D/O ÁöÂüÀο¡°Ô È­¹°À» ÀεµÇÒ °ÍÀ» Áö½ÃÇÏ´Â ¼­·ù.
È­¹°Ã¢(ü§Úªóí) cargo hold
È­¹°À» ³Ö´Â ¼±Ã¢.
È­¹°Æ÷Àå(ü§ÚªøÐíû) typeof packing
ÇϹ°À» Æ÷ÀåÇÏ´Â Çü½Ä. ÁÖ) in bag(ÀÚ·ç¿¡ ´ã±â), in gunny bag(¸¶´ë¿¡ ´ã±â), in bale(Áü ¦À¸·Î ¸¸µé±â), inhogshead(Å« Åë¿¡ ³Ö±â), in crate(³ª¹«»óÀÚ¿¡ ´ã±â), in bundle(¹­À½), in drum(µå·³Åë¿¡ ´ã±â), in demijohn(Å«À¯¸®º´¿¡ ´ã±â).
È­¹°Ç×(ü§Úªùû) cargo port
Ãë±ÞÈ­¹°ÀÇ Á¾·ù¿¡¼­ º» Ç×±¸ÀÇ ¸íĪÀ¸·Î, ±× Ç×±¸¿¡¼­ ÀûÀ硤¾ç·úµÇ´Â ÁÖ¿ä ¹°ÀÚ¿¡ µû ¶ó ¼®ÅºÇ×(coal port)¡¤°î¹°Ç×(grain port)¡¤¼³ÅÁÇ×(sugarport)¡¤¸éÈ­Ç×(cotton port)¡¤¸ñ ÀçÇ×(timber port) µîÀ¸·Î ºÒ¸®¿ì¸ç, È­¹°Ç×Àº ±× ÃÑĪÀÌ´Ù.
ȯÀû(üµîÝ) Transshipment(T/S)
ȯÀûÇ×(üµîÝùû) port of transshipment
Ç׸¸ ½Ã¼³ÀÌ ÁÁ¾Æ ÀαÙÀÇ ¼ÒÇü Ç׸¸À¸·ÎºÎÅÍ È­¹°À» ¹Þ¾Æ ¸ð¼±À¸·Î ¿Å°Ü ½Æ´Â µ¥ ÀÌ¿ë µÇ´Â Ç׸¸À» ¸»ÇÑ´Ù. ¿ì¸®³ª¶ó ¼öÃâ È­¹°ÀÇ °æ¿ì´Â ÀϺ»°íº£, ¿À»çÄ« Ç× µîÀ» ȯÀûÇ×À¸ ·Î ÀÌ¿ëÇϱ⵵ ÇÑ´Ù.
ȯÀûÈ­¹°(üµîÝü§Úª) transshipmentcargo
½ºÄÉÁÙÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê°Å³ª Ç׸¸ÀÇ Æ¯¼öÇÑ »çÁ¤ ¶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ Ç×±¸¿¡¼­ ´Ù¸¥ ¼±¹Ú¿¡ ¿Å°Ü ½Ç¾î¾ß ÇÏ´Â È­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù.
ȸÇ×(üÞùþ) bringinga ship, taking a ship
¼±¹ÚÀ» ÇöÀç Á¤¹ÚÇÏ°í ÀÖ´Â Ç×±¸·ÎºÎÅÍ ´Ù¸¥ ƯÁ¤ÀÇ Ç×±¸¸¦ ÇâÇÏ¿© ÃëÇ×, ȸÇ×½ÃÅ°´Â °Í À» ¸»ÇÑ´Ù. º»¼±ÀÇ È¸Ç×Àº ¼±ÁÖÀÇ Áö½Ã¿¡ ÀÇÇϸç, ÀÌ¿¡¼Ò¿äµÇ´Â ºñ¿ëÀº ¸ðµÎ ¼±ÁÖÀÇ ºÎ ´ãÀÌ µÈ´Ù.
ȸÇ׽ð£(üÞùþãÁÊà) shiftinghour
¨ç ¼±¹ÚÀ» ÇöÀç Á¤¹ÚÇÏ°í ÀÖ´Â Ç×±¸·ÎºÎÅÍ ´Ù¸¥ ƯÁ¤ÀÇ Ç×±¸¸¦ ÇâÇÏ¿© ÃëÇ×, ȸÇ×½ÃÅ°´Â µ¥ °É¸®´Â ½Ã°£. ¨è Á¤¹ÚÁß °è·ùÀ§Ä¡¸¦ ¹Ù²Ù´Â µ¥ °É¸®´Â ½Ã°£. Áï µ¿ÀÏÇÑ Ç×ÀÇ ÇÑ ¾Èº® ¿¡¼­ ´Ù¸¥ ¾Èº®, ¶Ç´Â ºÎÇ¥ µî¿¡ ¼±¼®À» ¹Ù²Ù°Å³ª ¹¦Áö(Ùáò¢)¸¦ ¹Ù²Ü¶§ °É¸®´Â ½Ã°£.
Èê¼ö(ýÞâ©) draft(Ú¸), draught(çÈ)
¼±¹ÚÀÇ Èê¼ö¶õ ¼ö¼±(â©àÊ)°ú ¿ë°ñ(éÌÍé) »çÀÌÀÇ ¼öÁ÷°Å¸®¸¦ ¸»ÇÑ´Ù ¾î¶² ¼±¹ÚÀÌ È­¹°À» ¸¸ÀçÇßÀ» °æ¿ì ¼±¹Ú Á¤Áß¾ÓºÎÀÇ ¼ö¸éÀÌ ´ê´Â À§Ä¡¿¡¼­¹èÀÇ °¡Àå ¹Ø¹Ù´Ú ºÎºÐ±îÁöÀÇ ¼ö Á÷ °Å¸®¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ¸»ÀÌ´Ù ÀÌ°ÍÀ» ¸¸ÀçÈê¼ö¶ó°í ºÎ¸£±âµµ Çϳª º¸ÅëÀº ±×³É Èê¼ö¶ó°í ÇÑ´Ù.